" € не делал этого некоторое врем€, так что € забыл придумать вторую шутку. | And that I haven't done one of these for some time and I've forgotten to make up a second thing. |
- И ты должен придумать самую грязную... | - And make up the sickest... |
А Сьюзан не могла просто придумать всю эту историю? | Is Susan the kind of girl that would make up a story like this? |
В четыре года, месье, ребёнок не может придумать, что папа чешет её между ног. | Aged 4, you don't make up stuff about Daddy scratching your bottom. |
Вам пришлось придумать ложь. | You had to make up a lie. |
Тогда я придумаю причину. | Then I will make up a cause. |
Да, просто придумай что-нибудь, любое. | Yeah, just-just make up something, anything. |
Когда люди спросят тебя о том что ты видел в своём флешфорварде, придумай историю и придерживайся её. | When people ask you what you saw in your Flash Forward, make up a story and stick to it. |
Пожалуйста, Аттилио, придумай что-нибудь. | Please, Attilio, make up something. |
Заткнитесь уже и придумайте новую кричалку! | Oh, shut up and make up a new chant already! |
Просто придумайте оправдание. | They have to make up an excuse. |
Тогда придумайте другое название, а мы с вами встретимся в участке. | Them make up a name for it, and I'll meet you back at the station. |
Я к тому, что если вас спросят, придумайте что-то про дежурство. | No, I'm saying if they ask you, make up something about being on call. |
"Это правило, которое я только что придумал." | "That's the rules that I've just made up. |
- Я даже придумал девиз. | - I even made up a slogan. |
...за которые я прошу вас простить меня. Он все придумал, отец мой! .. | It was all made up, father. |
Ага, точно. То, которое ты сам себе придумал. | Oh yeah, that's right, the one you made up for yourself. |
Барни придумал этот эликсир, чтобы мы поверили, что мы сможем восстановиться. | Barney made up the Stinson's Hangover Fixer Elixir so we would all believe that we could rally. |
"И придумала про них истроии. " | "And made up her own stories. " |
- Неудачно придумала. - Это не выдумка. | - That doesn't sound made up at all. |
А потом он надавил на рычаги и пристроил меня в школу St. Ignatius, и когда я туда попала, я придумала кем мне быть... | And then he pulled some strings and got me into St. Ignatius, and when I got there, I just made up who I was... |
А что касается семьи, усомнившейся в ее честности... Это произошло потому, что ее кузина придумала ложь, чтобы украсть ее Лицевой Лифчик. | And as for family members doubting her integrity, well, that happened when a cousin made up a lieto try to steal her Face Bra. |
Вообще-то я это придумала, чтобы вставить словечко. | In a fact I just made up because I'm totally not defensive. |
"Мы придумали для всех историю. | Matt, voice-over: "We made up a story. |
- Зашел в детский сад, и оказывается, что у них нет тех правил, вы их придумали сами. | - Stopped in to daycare, and it turns out they don't seem to have those rules you made up. |
А ультра-пир они придумали, чтобы устроить совместную праздничную обжираловку. | "ultra-feast" is something they made up So they can pig out together in the name of ceremony. |
В истории, которую вы сами придумали! | In the story you made up! |
Вы всё это себе придумали. Нет. | You've made up this whole thing in your head. |
Я думала, ты - миф, придуманный, чтобы я быстрее засыпала. А однажды он мне вот это показал. | I used to think you were a myth... something he made up to lull me to sleep at night... and then one day... he showed me these. |