Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Прибегать [Pribegat'] (to come running) conjugation

Russian
imperfective
16 examples
This verb's imperfective counterparts:прибегнуть, прибежать
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
прибегаю
прибегаешь
прибегает
прибегаем
прибегаете
прибегают
Imperfective Imperative mood
прибегай
прибегайте
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
прибегал
прибегала
прибегало
прибегали
Conditional
прибегал бы
прибегала бы
прибегало бы
прибегали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
прибегающий
прибегавший
прибегая
прибегав

Examples of прибегать

Example in RussianTranslation in English
И не надо думать, что если я не дал тебе истечь кровью однажды, то буду прибегать на каждый твой крик.And just because I kept you from bleeding out on a field once, don't expect me to come running every time you start screaming.
Разве вы ждете, что Нюборг будет прибегать каждый раз, как только Салтум вызовет ее?Do we expect Nyborg to come running every time Saltum challenges her?
Ты звонишь в четыре утра, и я прибегаю.You call at 4:00 a.m.,and I come running.
Когда звонит Кларк ты прибегаешь.When Clark calls, you come running.
Ты всегда прибегаешь когда я нуждаюсь в тебе.You always come running when I need you.
Таким образом, водитель получает из машины и он прибегает более .So the driver gets out of the car and he comes running over.
Как только слышим их, прибегаем.When you hear it, come running.
Когда я их вызываю, они прибегают.When I page 'em,they come running.
Кошки самодостаточны, они надежны, вы трясете коробку, они прибегают.Cats are self sufficient, they're dependable, you shake the box they come running.
Печешь брауни и эти засранцы тут же прибегают.You bake a brownie, and the bastards come running.
Если упадешь, не прибегай ко мне плакать.If you fall, do not come running to me crying.
И не прибегай ко мне, когда...Don't come running to me when...
Не прибегай ко мне если через пять лет ты будешь на диализе.Don't come running to me when you're on dialysis in five years, okay?
Но когда найдешь, не прибегай ко мне!But when you do, don't come running to me!
Только когда поймешь, какую ошибку ты совершил, не прибегай ко мне.And when you realize, Vernon, this has been the mistake of a lifetime, don't come running back to me.
Через 20 лет, когда улицы будут полны негодяев и вам будет страшно выйти из вашего большого, шикарного особняка на Белсайз-парк после наступления темноты, не прибегайте ко мне, приятель.In 20 years' time, when the streets are awash with filth and you're too frightened to leave your big, posh Belsize Park house after dark, don't come running to me, mate.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'come running':

None found.