Get a Russian Tutor
to lead
"Он не тот, кто может повести за собой".
"He is the least qualified person in the world to lead us."
- Сэм должен был стать великим вождем, повести за собой огромную армию, но он не оправдал ожиданий.
Sam was supposed to be the grand pooh-bah and lead the big army, But he hasn't exactly stepped up to the plate.
Ваша законная королева вернулась, чтобы повести вас по новому пути.
Your rightful Queen has returned to lead you on a new beginning.
Вы поможете мне повести эту компанию в будущее.
You are gonna help me lead this company into the future.
Где все честные и умные американцы готовые выйти вперёд и спасти нацию и повести народ за собой?
Where are all the bright honest intelligent Americans ready to step in and save the nation and lead the way?
"...и я вас поведу..."
"and then i will lead you.
- Ладно, я поведу.
On second thought, I will lead.
- Я поведу тебя.
- I will lead you.
- Я сам поведу людей в бой.
- I will lead the attack myself.
И от дома Угэдэй, я поведу твою "тьму".
And by the House of Ögödei, I will lead your tumens.
Ты поведёшь меня.
You will lead me.
* Мананнан поведёт и следом Тир на Ног *
Manannan will lead and Tir Na Nog will follow
Вернись с королём, который поведёт нас к победе.
Return with a King who will lead us to victory.
Мне все равно, кто нас поведёт, главное - поскорее убраться отсюда.
l do not care who will lead us, - get out of here as soon as possible.
Мой флот поведёт...
My fleet will lead...
Он вас поведёт.
- He will lead you.
И вы, молодёжь, поведёте человечество к светлому будущему...
Anyway, it is you, the young who will lead the way to the future...
- Хуа Мyлан. Они поведут вас на защиту страны!
Hua Mulan to be Sub-Commander and hopes they will lead the 6th Battalion to serve the country.
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.
За ними будущее Кардассии. Они поведут нас к нему.
They are the future of Cardassia and they will lead the way.
Я думал, что пока я не приползу к дыре с его телом на дне, эти следы поведут меня по минному полю из трещин.
I thought, "Well, unless I come to a hole with his body in the bottom of it," "these tracks will lead me through the minefield of crevices".
Ну, а чтоб вернее Найти Отелло, поведите всех К гостинице под вывеской "Стрельца". Я тоже буду там.
That you shall surely find him, lead to the Sagittary the raised search.