- Митиан может нас туда отвести? | And Mithian can lead us there? |
- Надо его к врачу отвести! - Нет. | - it is necessary it to the doctor to lead! |
-Чтобы отвести подозрения. | To lead you off the track. |
Возможно, Арти пытается отвести от себя подозрения, но я решил проверить эту версию. | Artie may have been trying to deflect attention away from himself, but it's a lead worth following up. |
Его цель налицо: отвести меня от своих друзей индейцев. | Oh, his game is very obvious... to lead me away from his Indian friends. |
Я отведу вас в наш дом. | I will lead you to our house. |
Я отведу вас. | - I will lead you. |
Я отведу тебя к очкам, но только ты и я, хорошо? | So I will lead you to the glasses, but just you and me, okay? |
- Ты отведёшь нас к Чёрным Вратам. | You will lead us to the Black Gate. |
Говорит, отведёт нас туда, и руны укажут путь к Хакану. | Says he'll take us there and the runes will lead us to Hakan. |
А теперь старосты отведут свои факультеты в гостиные. | Now prefects will lead their house back to the dormitories. |
"отведи меня к нему | # lead thou me on |
Брось замок, отведи свой народ обратно в болота | Leave the castle lead your people back into the marches |
Вот что, отведи свою сотню влево. | Look, lead your company to the left. |
Севрин, отведите их к главному входу. | Sevrin, lead them to the main entrance. |
Так, отведите нас к вашему лидеру | Right! Take us to your leader. |
Что ж, если для вас это возможно, отведите меня к вашему лидеру. | Well, would it be in order for you to take me to your leader? |