Вывести [Vivesti] (to take out) conjugation

Russian
perfective
20 examples
This verb can also mean the following: withdraw, move out, deduce, help out, remove, call off, bring out, destroy, extirpate, lead out, derive, exterminate, in expressions, conclude, in, infer.
This verb's imperfective counterpart: выводить

Conjugation of вывести

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
выведу
vyvedu
I will take out
выведешь
vyvedesh'
you will take out
выведет
vyvedet
he/she will take out
выведем
vyvedem
we will take out
выведете
vyvedete
you all will take out
выведут
vyvedut
they will take out
Perfective Imperative mood
-
выведи
vyvedi
take out
-
-
выведите
vyvedite
take out
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
вывел
vyvel
he did out
вывела
vyvela
she did out
вывело
vyvelo
it did out
вывели
vyveli
they did out
Conditional
вывел бы
vyvel by
He would take out
вывела бы
vyvela by
She would take out
вывело бы
vyvelo by
It would take out
вывели бы
vyveli by
They would take out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
выведший
vyvedšij
one who took out
выведенный
vyvedennyj
one who was taken out
выведя
vyvedja
while taking out

Examples of вывести

Example in RussianTranslation in English
Да, потому что кое-кто одним неверным нажатием может вывести её из строя.Yeah, because one swipe from bear paws here will take out the whole system.
Еще неделя или больше, и мы будем поставлять Израилю бомбы глубокого проникновения, чтобы вывести из строя иранский завод по обогащению урана в Натанзе.Another week or so, we'll be ready to deliver the bunker buster Israel needs to take out Iran's nuclear enrichment plant at Natanz.
Мы должны вывести Роуена.We need to take out Rowan.
Мы хотим вывести Триаду из игры больше чем никогда.We're more motivated than ever to take out the Triads.
Не имеет значения - пытаешься ли ты вывести из строя мопед или мусоровоз.It doesn't matter if you're trying to take out a moped or a dump truck.
Если ты правда хочешь помочь ветеранам, выведи всех из этой комнаты.You really want to help veterans, you take out everybody in this room here.
Нэлл, выведи из строя страховщика.Nell, take out the spotter.
Я думала: "выведи из строя лучшего игрока соперника, и у нас будут лучшие шансы победить".I was thinking, "take out the opposing team's best player, and we'd have a better shot at winning."
Цельтесь в ведущий корабль и выведите из строя вооружение.Target the lead ship and take out their weapons.
- Да я так просто. Может, он вывел из строя пару ребят, чтобы Сискел выглядел неприглядно.No, I'm just saying maybe he took out a couple guys to make Siskel look bad.
Богомол в одиночку вывел из строя четверых бандитов.The Mantis took out four perps single-handedly.
И кто же это вывел из строя вашего звездного игрока?And who is that who took out your star player?
Их залп вывел из строя гипер-двигатели.Their opening salvo took out our FTL drives.
Но он вывел из строя все наши системы.But he took out all our systems.
Последнее попадание вывело из строя правый двигатель.That last hit took out our starboard thrusters.
Лишь вывели из строя электросеть.Just took out the main power.
Люди, которых вы вывели отсюда, где они?The people you took out of here— where are they?
Мы вывели пастуха,We took out the shepherd...
Они вчера вывели только одну группуThey only took out one cluster yesterday.
С тех пор, как мы вывели из строя рекатор Ваконда, у Эшфени проблемы с топливом.Since we took out the Wakonda reactor, the Espheni are short on fuel.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'take out':

None found.
Learning Russian?