"Метеорам" уже не на что надеяться: три игры продули - можно уже вещи паковать! | The Mets are out of it. They're down 3-nothing. They might as well pack their bags. |
- Закончи паковать вещи. | - Finish packing the truck. |
- Пойду паковать чемодан. | - I'm gonna go pack. |
- Так что пока рано паковать чемоданы или еще что-нибудь. | - so don't go packing your bags yet or anything. |
- Хорошо, тогда мне стоит идти паковать вещи. | - Well, then, I'd probably better go pack. |
" не пакую ириски! | I do not pack fudge. Right. |
- Я пакую серебро для отправки в банк. Все идет хорошо. | I'm packing the silver ready for the bank. |
Ё-э...может ты не заметил, но € типа пакую вещи. | Er...maybe you haven't noticed, but I seem to be packing up. |
В любом случае, я... вроде как в процессе... пакую вещи, поэтому... | Anyway, I'm... sort of in the middle of packing, so... |
Вечером, продав кумар я пакую пожитки. День да ночь - сутки прочь. | In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day. |
А он исчезает, и ты как идиот разбираешь его одежду, пакуешь барахло, которое он тебе оставил. | You 're stuck with all their stuff. You have to pack their clothes. They leave all their stuff. |
Зачем ты пакуешь вещи? | Why are you packing? |
Колюня, ты вообще чемоданы то пакуешь, а? | Kolya, have you packed your suitcases? |
Нет, это то, что ты пакуешь с собой, когда ты не собираешься возвращаться домой. | No, that's what you pack when you're never going home again. |
Ну,ты пакуешь вещи. | Oh, good, you're packing up. |
А скоро он бросает, пакует чемоданы, уезжает куда-нибудь. | Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace. |
Затем он идет домой, пакует некоторые вещи и уезжает. | Then he goes home, packs a few things and leaves. |
Назови меня параноиком, но любой, кто пакует чемодан полный ножей... | Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives... |
Никто не пакует чемоданы, чтобы отправиться в мир иной. | No one packs his cases to travel to the other world. |
Он пакует ему ланчи с маленькими милыми записками внутри, чтобы напомнить, что его любят. | He packs his lunches with cute, little notes to remind him that he's loved. |
- Тогда пакуем монатки! | Let's pack it up then! |
Ладно, парни, пакуем всё. | All right, boys, let's pack it up. |
Ладно, парни, пакуем, давайте. | All right, guys, pack it up. Let's move it out. |
Мы вещи пакуем. | We're busy, we have to pack. |
Мы пакуем коробки, как ты и просил. | We're packing boxes, just like you asked. |
- Вы пакуете суды с либеральными судьями устанавливать права геев на брак. | - You'll pack courts with liberal judges to institute gay marriage rights. |
А теперь полторы калеки пакуют тут всё. | Now I got skeleton crews packing the place up. |
А эти гандоны пакуют всё это. | And those pricks do all the packing. |
Вот здесь пакуют тапочки, которые приходят с завода. | We bring some slippers and pack them here |
И ещё они пакуют в коробки маленькие белые кубики. | And they are packaging these weird little cubes into these crates. Weird little cubes, huh? |
По фабрике, где пакуют баклажаны, а не по гигантскому овощу. | I mean a plant that packs eggs, not the big vegetable. |
"пакуй чемоданы". | "pack your bags." |
- Джереми, пакуй мои книги. | ~ Jeremy, pack my books. |
- Как... - Поворачивай, езжай домой, пакуй чемоданы. | - How did-- - turn around, go home, pack your bags. |
- Сам пакуй свои шмотки! | You could just pack your own stuff. |
А если это тебе не нравиться, сам пакуй свое дерьмо! | If you don't like it, pack your own crap. |
- Таша, Ева, идите и пакуйте свои сумки. | Tasha, eva, go and pack a bag each. |
- Что ж, пакуйте чемоданы феи, скоро вы отправитесь в носок... | Sorry. Well, start packing your bags, fairies, 'cause yoguys are going home to a tube sock. |
В любом случае, пакуйте чемоданы. | Anyway, pack your bags. |
Все вы, пакуйте оружие. | All of you, pack your weapons. |
Дам бесплатный совет: закрывайте свои лавки и пакуйте чемоданы. | Word of advice. All of you... cash up, close down and pack your bags. |
Вообще если подумать я никогда раньше и не паковал... | You know, I have never packed before. |
Кто, блин, жратву паковал? | Who the hell packed the grub? |
Он паковал чемодан. | He packed a suitcase. |
Пакуй вещи, как никогда раньше не паковал! | Pack like you've never packed before. |
Я паковал вещи. | I've packed. |
Я знаю, сама паковала, просто не могу найти их. | I packed them. I know. I just... |
Я сидела вместе с другими и паковала коробки часами. | I sat among the others and I packed for hours and hours. |
Лили и Маршал паковали чемоданы для чего-то нового: | Lily and Marshall packed for their something new: |
Но паковали. | I know we packed them. |
в наше время пасту в коробки мы паковали вручную. | Back in my days we manually packed the dough inside the boxes. |