Отравить [Otravit'] (to poison) conjugation

Russian
perfective
44 examples
This verb can also mean the following: envenom, spoil.
This verb's imperfective counterparts: травить, отравлять

Conjugation of отравить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
отравлю
otravlju
I will poison
отравишь
otravish'
you will poison
отравит
otravit
he/she will poison
отравим
otravim
we will poison
отравите
otravite
you all will poison
отравят
otravjat
they will poison
Perfective Imperative mood
-
отрави
otravi
poison
-
-
отравите
otravite
poison
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
отравил
otravil
he poisoned
отравила
otravila
she poisoned
отравило
otravilo
it poisoned
отравили
otravili
they poisoned
Conditional
отравил бы
otravil by
He would poison
отравила бы
otravila by
She would poison
отравило бы
otravilo by
It would poison
отравили бы
otravili by
They would poison
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
отравивший
otravivšij
one who poisoned
отравленный
otravlennyj
one who was poisoned
отравив
otraviv
while poisoning

Examples of отравить

Example in RussianTranslation in English
"А врачи допускали, что Брока могли отравить?""Have the doctors thought maybe Brock got poisoned?"
"Если нас отравить – разве мы не умираем?""If you poison us, do we not die?
"Равви, мне кажется, моя жена хочет меня отравить" .He says, "Rabbi, my wife is trying to poison me."
(вздыхает) Я не пытаюсь отравить тебя Генри.[sighs] I'm not trying to poison you, Henry.
- Зачем вы пытаетесь... отравить невесту Реми?- Why were you trying to poison Remy's fiancée?
Я отравлю каждый пирог на каждом подоконнике.I will poison every pie on every windowsill.
Его кровь отравит воздух.His blood will poison the air.
Инфекция отравит её кровь.Infection will poison her blood.
Один пузырёк отравит целую армию!One drop will poison an army.
Противник отравит все источники воды. Отныне мы не должны использовать воду, попадающую в Лян извне.Our enemy will poison our water source from now on we must not use any water flowing into Liang
Завтра мы отравим Лоренцо непосредственно на причастии и проклятого благочестивого Кардинала ОрсиниDawn tomorrow we will poison Lorenzo in the very act of taking holy communion, and damn Cardinal Orsini's pious hesitations.
Мы внедрим вирус... Мы отравим водные источники выбранных стран.we will poison the water sources of the chosen countries.
Чтобы спасти свою дочь, вы отравите его.To save your daughter's life, You will poison him.
Если обе стороны отравят друг друга, мы удвоим наши прибыли, а Хагат...Both sides will poison each other we'll double our profits and Hagath...
Передай мой приказ: заблокируй все дороги к Ляну, отрави все источники воды.Give out my order block off all the paths to Liang poison all its water source.
Только не отрави!And mind you don't poison it.
"Те, кто отравил наши земли войной будут отравлены на их землях."Those who poisoned our land with war "shall be poisoned on their own soil.
- Вы говорите, что я его отравил?- Are you saying I poisoned him?
- Если я отравил его с чего бы мне оставаться в его квартире?If I'd poisoned him, why would I still be in his apartment?
- Злополучную мантию отравил Низам.The robe that killed father was poisoned by Nizam. - Nizam?
- И он отравил его.- And it's poisoned him.
"Джордж говорит Королева отравила меня."'George says the Queen has poisoned me.
- Ёто правда, ¬ирджини€. я его отравила.It's true, Virginia. You see, I poisoned him.
- Ну, единственным общим знаменателем является Джессика Лоувел - возможно, она отравила их обоих.Well, the only common denominator is Jessica Lowell-- maybe she poisoned them both.
- Она отравила колодец.- Our source poisoned.
- Она отравила родного отца.She poisoned her own father.
- Что же так все отравило?- That's what poisoned it?
Возвращение Баша отравило Франциска ревностью и недовериемBash's return has Francis poisoned by jealousy and mistrust.
Все, что я натворил, не прошло зря, у всего есть цена. И это отравило мое сердце... сгустило кровь.All the dark deeds I've done... they've taken their toll, poisoned my heart... thickened the blood.
Годом, когда человечество уничтожило себя, отравило воздух и почву Земли радиацией.The year in which mankind destroyed itself and poisoned the air and the soil of the Earth with radioactivity.
И это отравило его.Gave it memory. And it poisoned him.
- Вы отравили меня?Have you poisoned me?
- Его отравили цианидом.- He's been poisoned by cyanide.
- Его отравили.- He was poisoned.
Химический завод, отравивший тех детишек в Западной Вирджинии?The chemical manufacturer that poisoned all those kids in West Virginia? Exactly. He spent two months recovering in a facility in Florida before quitting the firm.
Человек, отравивший Хамеда звонил сюда прямо после того, как отравил его.The man who poisoned Hamed called here right after he did it.
"Суп, предлагаемый хулиганом, отравленный"."Stew offered by a bully is poisoned broth."
- Моя здоровая рука нужна мне, чтобы вонзить в его сердце мой отравленный клинок.- I need me good arm To drive my poisoned blade through his heart.
Более не отравленный цивилизацией, он спасается бегством и идет один по земле,No longer to be poisoned by civilization, he flees, and walks alone upon the land to become
Всего один отравленный бокал с вином и контроль над всей компанией у них в руках.Huh. All I know is one poisoned glass of wine and they have control over the whole company.
Если бы это был пакт, мы бы пили отравленный коктейль вместе.If it was a pact, we'd be drinking poisoned Kool-Aid together.
- Кстати, он получил эту роль - отравив чили Эмилио -в кафе Малибу за день до прослушивания.By the way, a part that he won by poisoning Emilio's chili at the Malibu cook-off the day before his callback.
В котором он вероятно кого-нибудь убьет, отравив сальмонеллой.Where he will probably kill someone with salmonella poisoning.
Мы не сможем изменить мир, отравив парочку шишек сальмонеллой.We can't change the world by poisoning a few executives with salmonellae.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'poison':

None found.
Learning Russian?