Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Мучать [Muchat'] (to torment) conjugation

Russian
imperfective
46 examples
This verb's imperfective counterpart:замучать
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
мучаю
мучаешь
мучает
мучаем
мучаете
мучают
Imperfective Imperative mood
мучай
мучайте
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
мучал
мучала
мучало
мучали
Conditional
мучал бы
мучала бы
мучало бы
мучали бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
мучающий
мучавший
мучаемый
мучанный
мучая
мучав

Examples of мучать

Example in RussianTranslation in English
Дикая семга из Мена, тушеный укроп, каша с грибами, салад из рукколо Ты так и будешь продолжать меня мучать?Wild Maine salmon, braised fennel mushroom polenta, arugula salad, and do you really need to keep doing this?
Довольно. Прекратите её мучать.You can't keep doing this.
Зачем вы хотите мучать себя ещё раз таким способом?Why do you want to torture yourself like that?
И я не хочу ложиться в больницу, потому что меня будут там мучать.And I don't want to go to the hospital because... they'll torture me.
Мне плевать, если ты присоединишься к волонтерам-наставницам и станешь мучать городскую бедноту правилами пунктуации.I don't care if you join the big sisters and torture inner-city girls about punctuation.
Ари, ты не представляешь, с каким удовольствием я его мучаю.But, Ari, you don't understand how happy it makes me to see him suffer.
Зачем я себя мучаю?Why do I drive myself crazy?
Почему же ты не злишься когда я мучаю настоящих животных?How come you don't get mad when I torment real animals?
Я не мучаю невинных людей.I don't hurt innocent people.
Я не мучаю. Я могу это перенести.It doesn't hurt.
- Что ж ты ее мучаешь-то, уважаемый папаша?- ... from very many people. - Why do you then make her suffer so?
Зачем ты меня так мучаешь?Instead we were only doing harm.
Зачем ты мучаешь себя?Why do you torture yourself?
Зачем ты мучаешь тренажер микро-выражений?Why are you doing microexpression training?
Зачем ты себя мучаешь?Why do you do this to yourself?
- Бессонница мучает?It stops you cold, doesn't it?
- Та, которая не мучает других людей, а ищет причины в себе.Somebody who doesn't tear other people down
А, кого не мучает жажда в этой проклятой стране?Who doesn't thirst in this damn country?
Дело в том, что если он не выпьет то, его мучает ревматизмIf he doesn't drink, rheumatism causes him pain. Strange!
Его не мучает совесть, он не оправдывается, и я собираюсь последовать его примеру.He doesn't feel the need to judge it or explain it, so that's what I'm gonna do.
Мы не мучаем людей.We do not torture people.
Мы травим ее все большими дозами, понижаем температуру дальше, расстраиваем крысе сердечный ритм, постоянно включая и отключая мигающий свет, мучаем крысу высокими тонкими звуками,We poison it with bigger doses, lower the temperature even more, destroy its circadian rhythm, by permanently turning flashy lights on and off, stress the rat with a high continuous tone,
- Зачем вы себя так мучаете?- Why would you do that to yourself? One:
Вы что, нарочно меня мучаете?What are you trying to do, torture me?
Зачем вы его мучаете?Why do you torment him?
Зачем вы меня мучаете?Why are you doing this to me?
Не понимаю, почему вы меня мучаете.I don't understand why you're giving me such a hard time.
- Мари впадает в неадекватное состояние, и её мучают и убивают в собственном доме.Marie suffers an intense psychological breakdown and is tortured and murdered in the family home.
- Но и туда я не пойду потому что там их мучают.( sighs ) Which, I would never do, 'cause they, torture animals, KATE:
А теперь вы стали такой уверенной в себе молодой женщиной. Кто бы мог подумать! Полагаю, теперь у вас есть друзья, которым можно довериться, так что неприятности уже не так вас мучают.It wailed in its cradle all night long and reed doted on it, the fool.
Вас мучают сомнения, поскольку не знаете, хотите ли возвращения своего мужа.You're conflicted, because you don't know if you want your husband back.
Всё ещё мучают воспоминания?Get those flashbacks a lot, do you?
"Ложись на стол, дорогой, не мучай свою вдову."Lie down on the board, dear, do not torment your widow."
- Ну же, не мучай нас, Док.Well, don't keep everyone in suspense, doc.
Боже, не мучай себя, умоляю.Come on, don't do this to yourself.
Джек, не мучай себя.Jack, don't do that to yourself.
Молчи, не мучай меня.Quiet, do not tempt me.
- Не мучайте нас!Honorable, don't let us down!
Прошу вас, не мучайте меня.I beg you, do not torment me.
Прошу вас, не мучайте себя еще больше.Please, do not distress yourself even further.
Умоляю, не мучайте себя.Do not do this to yourself, I beg you!
Я просто хочу сказать людям, удерживающим Кайла, пожалуйста, не мучайте его, просто отпустите его домой.I just want to say to the people holding Kyle, please don't hurt him, just bring him home.
Убежать или задать вопрос, который мучал меня если я не скажу, он так и будет мучать меня всю оставшуюся жизнь.I could run or I could stand and ask him the question that if I didn't ask, would haunt me the rest of my life.
- И все то время, что я был в тюрьме, неужели совесть не мучала тебя?~ And all the time I was in prison did your conscience never trouble you?
Из твоих слов мне ясно, что... Когда ты бросил нас, тебя не мучала совесть?Are you trying to tell me that you did the morally correct thing by walking out on us?
И ее не мучали вопросы, почему этому пора, а тому - еще нет.She didn't stop to wonder why one guy got it and not another.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'torment':

None found.