Get a Russian Tutor
to torture
Во почему она решила его наказать... и замучить его... и унизить.
That's why she had decided to punish him... and torture him... and humiliate him.
Вот так вы даёте замучить себя до смерти.
That's how you let yourselves be tortured to death.
Да, если уж на то пошло, он мог бы причинить больше боли и замучить жертву до смерти.
Yeah, if anything, he would have inflicted more pain and tortured his victim to death.
Кто бы не вскрыл капитана Дженнингса, это не было сделано с целью убить или замучить его.
Whoever sliced Captain Jennings open wasn't trying to kill or torture him.
Ладно, в прошлый раз, когда вы врали о Моране, вы собирались замучить и убить его.
Okay, the last time you like about Moran you were planning to torture and kill him.
- Я думала, что Кохаген замучил тебя!
I thought that Cohaagen tortured you to death.
Он был убийцей. Он замучил и убил нашу...
He was a sick man who tortured and killed our...
Он на моих глазах пытал и замучил моих родителей
The man tortured and murdered my parents before my eyes.
Он один замучил более ста человек.
He alone tortured over 100 people.
Он только что замучил человека до смерти.
He just tortured a man to death.
Я замучила тебя если бы не изменилась.
I would have tortured you If the roles were reversed, you know?
И не важно, что врачи СС замучили дО смерти десятки тысяч людей, после войны они оказались на свободе.
It didn't matter if the S.S. Doctors had tortured - tens of thousands to death, they were free to go.
Когда это не помогло, они до смерти замучили мою жену и маленького сына.
When they failed, they tortured my wife and young son to death.
Морпеха замучили до смерти, Тобиас.
Marine was tortured, Tobias.
Моя тётя Ханя, которая смотрела как её сына замучили насмерть прямо у неё на глазах? !
My Aunt Chani who watched her son... tortured in front of her eyes?
Никто мне никогда не говорил: "Сэр, мы замучили вот этого человека".
They would never come to me and say, "Well, sir, we have tortured this fellow. "
Только не этот замученный взгляд.
None of that tortured pining stuff.
Художник, словно замученный гений.
The artist as a tortured genius.
Э, я замученный подросток.
Ah, I'm a tortured adolescent.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
l think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
Говорят, он убил многих женщин... замучив их до смерти в "Нюрнбергской Деве".
It seems he killed many women... torturing them to death in the "Virgin of Nuremberg".