Что если воображаемая марионетка начнет дергать за веревочки? | What if the supposed puppet starts to pull the strings? |
Че тут дергать то? Вон. | What to pull here? |
Вы должны дергать за синюю. | I want you to pull the blue. |
- Если я хочу свой завтрак я дергаю за эту штуку? | If I want my breakfast, I pull this thing? |
Я дергаю. | I am pulling. |
Я правильно дергаю? | Am I pulling it right? |
Теперь же я дергаю за ниточки! | Now I pull the strings! |
- Мы также не дергаем за шнуры в чужих квартирах. | We also don't go around pulling cords in other people's flats. |
Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой. | Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control. |
Этой марионетке не нравится, когда ее дергают за ниточки. | This is one puppet who doesn't like her strings pulled. |
Ты каждый раз поднимался, ты принимал решительные меры, но в этот раз они тебя дергают за веревочки. | You'd stand up every time, you'd take decisive action, but this time, they were pulling your strings. |
Быть может, они не столь изобретательны, но, по крайней мере, дергают за ниточки. | They might not be doing the inventing, but they're at least pulling the strings. |
Я не против того, чтобы меня снимали и так далее, но когда тебя толкают и дергают, и... | I don't mind having my picture made or anything, but when they're pulling you around and poking you, and... |
Осторожно, не дергай. | Take care not to pull it. |
И дергай курок, Борис. | And don't pull the trigger, Boris. |
- Клюет. - Поворачивай ручку и дергай. | Rewind and pull. |
Нет, я сказал "Поворачивай ручку и дергай". | I said "rewind and pull". |
И что бы ты ни делала, не дергай за нее! | And whatever you do, don't pull it! |
Нет, тот, кто не увлекался увертками - и был тем, кто дергал ее за ниточки. | The only one not keen on that slipping out is the one pulling her strings. |
Ты просто дергал за плохие веревочки, Заставляя их думать, что это их идея. | You pulled just the wrong strings to make them think it was their idea. |
И он дергал свое ухо. | And he was pulling on his ear. |
Он дергал за веревочки за спиной Ишигаки. Он был тем, кто заказал план, ведущий к банкротству компаний, который Катсураги разработал пятнадцать лет назад. | He was the wire-puller behind Ishigaki and was the man who ordered the bankruptcy swindling scheme which Katsuragi planned 15 years ago. |
Ты ведь прекрасно знал, что кто-то дергал за ниточки. | You are well aware, someone pulled over nitochki |
Или Египет, в конце концов, станет чем-то вроде «демократии» кемалистского образца, вроде той, которая долго преобладала в Турции и в которой было гражданское правительство, однако за ниточки дергали военные? | Or will Egypt end up with something like a Kemalist “democracy” of the type that long prevailed in Turkey, with a civilian government but the military pulling the strings? |
Они дергали меня за нос. | They kept pulling my nose. |
Мы его дергали по делу о краденых товарах над которым я работал в 95-ом - 96-ом. | We pulled his chain in a stolen goods case I worked in '95, '96. |
Мы столько раз откладывали это, дергали детей из школы. | We postponed so many times we have to pulled the kids out of school They are important clients. |
Она не хочет, чтобы незнакомцы дергали ее в разные стороны. | She doesn't want strangers pulling her this way and that. |