-Ха, сэр, сэр, это, это абсолютно надежно, если, конечно, вы не забудете дернуть за кольцо. | I thought I heard 2,000. Sir, it is absolutely safe, unless, of course, you forget to pull the cord. |
Он не обжирается канапе и не Просит не кого дернуть его за палец. | He's not cramming hors d'oeuvres in his mouth or asking anyone to pull his finger. |
Надо дернуть его за бороду. | l have to pull his beard. |
А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг. | And the truth is, you made me understand that I was wrong that the choice to pull this lever is not mine to make. |
Майор Леннокс велел мне дернуть за шнур. | Major Lennox told me to pull the cord. |
` ` Как 2 раза дерну за веревку, сразу тащи меня наверх. Понял? | Catch when I pull twice on the rope pull me up |
Я дерну кольцо любовной гранаты. | I need to pull the pin on the love grenade. |
Спокойно. Сейчас я дерну ручник. | I'm going to pull the emergency brake. |
Богом клянусь, я возьму гранату, засуну тебе в задницу и дерну за чеку. | I swear to God, I'll have them stuff a grenade up your ass and pull the pin. |
Итак, я захожу. Если дерну два раза, то вытаскивай меня. | If I tug on the rope twice, that means pull me out. |
Так если мы дернем провода, они остановятся? | So if we pull the wires it stops them? |
Будь добра, дерни шнур. | Please, pull the bell cord. |
Теперь дерни голову | Now pull the head. |
Чтобы разогреть - дерни за нитку. | If you pull the string it's really hot. |
Досчитай до трех и дерни. | Count to three and pull. |
Если возникнут какие-нибудь проблемы, просто дерни три раза за веревку и Пипи вытянет тебя на поверхность. | Now if you run a-into the any problems, you just tug a-three times on the cable and a-Pipi will a-pull you back a-to the surface. |
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот! | I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that! |
Кто-то дернул стоп-кран. | Somebody pulled the communication cord. |
Если бы Ты не дернул стоп-кран, нас бы не ссадили с поезда. | God! If you hadn't pulled that cord, that man wouldn't have thrown us off. |
- Он дернул, но не сработало. | - He tried to pull it, it just wouldn't work. |
- Ты дернул меня. | - You pulled. |
Но что-то изнутри дернуло меня вперед, прикоснуться к ним. | But something in me pulls me toward touching it. |
Ты думал, что здесь происходит большой творческий кризис, и мы дернули тебя со скамейки, но на самом деле, у нас все идет хорошо. | You thought there was going to be a big creative crisis and we'd pull you off the bench, but in fact, we've been doing just fine. |
Мёрстоны дернули за пару ниточек. | So, Murston's pulled a couple of strings. |