" администраци€ линтона помогла им вырасти еще больше. | And the Clinton administration... helped them grow even larger. |
"Но я думаю, это потому, что мне ещё предстоит вырасти... | "But I think that's because I have some growing up to do... |
(Отец) Шэрон, тебе надо взять ребёнка на руки, он может вырасти очень странным, если не получит должной любви. | Sharon, you have to hold the baby he could grow up very weird if he doesn't get the right love. |
- Возможно, вам пришла пора немного вырасти. | - Maybe it's time to grow up a little. |
- Из севера, где девушка может только мечтать вырасти настолько близко к океану. | - Up north, where a girl could only dream about growing up this close to the ocean. |
Я вырасту. | I will grow up. |
Маленькая негодяйка, вырастешь похожей на Сам-Сун. | You little brat, you will grow up to be like Sam Soon |
Потому что когда мои родители посадили меня в ракету и послали меня сюда, они сказали: "Джеймс, ты вырастешь среди людей под желтой звездой..." | Because when my parents put me in the rocket and sent me here, they said, "James, you will grow to manhood under yellow sun--" |
Ты вырастешь, выйдешь в мир. | You will grow up, go out into the world. |
Ты вырастешь, и захочешь начать свою собственную жизнь. | You will grow up and you will want to start your own life. |
А то вырастет как эта... | And it will grow like this ... |
Амир-Али вырастет, как все дети. | - Amir-Ali will grow up like other children. |
Ведь и так вырастет снова! | It will grow back, won't it? |
Весьма вероятно, что он вырастет здоровяком. | It's very likely he will grow into a fine beast. |
Вот держи ... это цвет под которым вырастет наш ребенок. | I give you... the color our child will grow up with. |
"Они знают, что скоро вырастут . | "They soon know that they will grow up. |
- А роза вырастут сами. | Roses will grow on their own. |
- Большим преимуществом височной лобэктомии является то, что ваши волосы вновь вырастут поверх шрама. | The big advantage of a temporal lobectomy is that your hair will grow back over the scar. |
- Лапландцы говорят, будешь много врать, рога вырастут. | -The Lapps say that if you lie too much, horns will grow out from your head. |
Авель и Томас вырастут, так и не познав любви сильной женщины. | And Abel and Thomas will grow up never knowing the love of a strong woman. |
Ваша мама говорила, что вы вырастите умными, красивыми девушками и она была права. | Your mother predicted what smart, beautiful, young women you'd grow into, and how right she was. |
Вы произведете более восьми тысяч галлонов слюны и вырастите 350 миль волос. | You'll produce over eight thousand gallons of saliva and grow 350 miles of hair. |
Когда вы в прессе вырастите и перестанете играть в детективов? | When's the press gonna grow up and stop playing detective? |
Когда вы вырастите и будет одиноки вы меня поймете. | "When you are grown-up and very lonely, "you'll understand. |
Когда вы уже вырастите? | Will you guys grow up? |
"Беда не в том, что я один и, вероятно, и останусь один, а в том, что я одинок и, вероятно, останусь одиноким." Но, когда я вырос, мое помутневшее мнение стало Шекспировским: | I am single and likely to stay single, but that I am lonely and likely to stay lonely." But as I grew up, my darkening view was more Shakespeare: |
"Вердиант" выращивает ГМО-кукурузу на земле, где вырос Матчетт. | Verdiant's growing gmo corn on the very land that matchett grew up on. |
"О, Малколм, как ты вырос"! | "Oh, Malcolm, you grew." |
"Он вырос в этом городе | He grew up in this town. |
"Он вырос внутри меня", и хопа, спор окончен. | "He grew inside me," and boom, argument's over, |
"Вы были правы, Хауз, опухоль гипофиза выросла заново. | "You were right, House. Her pituitary tumor regrew. |
"ГИДРА" выросла у вас под носом, и никто не заметил. | You said so yourself. HYDRA grew right under your nose and nobody noticed. |
"Я слышал, что ты выросла на молочной ферме, но на самом деле у тебя аллергия на молоко?" | "I hear that you grew up "but you're actually allergic to dairy?" |
- А на какой улице ты выросла? | And what was the name of the street you grew up on? |
- А потом я выросла. | Then I grew up. |
"В лесу выросло дерево." | In the woods there grew a tree |
"Миллионы миллионов семян придут меня обличать, "но есть одно единственное семя, нежно мной любимое, "которое выросло и стало юношей, которое одним дыханием, | Millions of sperms will come to denounce me, but there's one single sperm, beloved and sweet, that grew into a young boy, and with one breath, one look, he'll drive them all away to hell. |
"а из той могилы выросло..." | And from that grave there grew |
'Реальность принесла разочарования поколению.. '..которое выросло слишком самоуверенным чтобы выдержать суровые реалии такие как рок и провал | 'Reality was too full of disappointments for a generation 'that grew up too confident to deal with harsh realities like doom and failure. |
А сегодня мое растение выросло на 2 миллиметра. | And today my plant grew an additional two millimeters. |
"Мы все выросли в одном квартале и дружили с детства." | "We grew up in the same neighborhood and knew each other, since we were kids." |
"Мы все знаем что у тебя за лето выросли волосы на лобке. " | "We all know you grew pubes over the summer. " |
- ...название улицы, на которой вы выросли. - Название улицы. | And then--and then... the name of the street that you grew up on, |
- Вы выросли в Нью-Йорке ? | You grew up in New York? |
- Да. - Здесь мы с тобой выросли. | This is where we grew up! |
И моя репутация выросла бы. | And my reputation would grow. |
Ты не трогал бы моё тело, и может выросла бы любовь. | You don't touch any part of my body, and maybe love would grow. |
Он - сирота, выросший на улицах Мумбая, всего за пару лет он построил империю в центрах техподдержки. | He's an orphan who grew up on the streets of Mumbai, and within a few short years built an empire in tech support and call centers. |
После праздника Данте Гомез, парень, выросший в доме через дорогу, знавший Ану с детства, говоривший, что любит её. | After her party, Dante Gomez, this man who grew up across the street from my family and knew Ana her whole life, said he loved her. |
Сегодняшним рассказчиком будет космический капитан, выросший именно здесь, в нашем приюте. | Today's storyteller is a space captain who grew up right here at the orphanarium. |
Т.С., напомню, ему всего 10 лет, сирота, выросший на ранчо в штате Монтана. | T.S., you're 10 years old, You're an orphan, you grew upon a remote ranch in Montana, your dad wanted you to be a cowboy. |
Так, так, так, неужели ещё один чёрный парень, выросший здесь. | 'Cause baby I believe that you're a star Well, well well if it isn't the other black guy who grew up here |