Все мужчины Моссоу ночью стучат в двери Бабахоугас - это их оранжереи - и женщина решает, кого из них впустить. | All these Mosou men come knocking on the door of their Babahougas at night-- that's their flower rooms-- and the women decide which ones to let in. |
Да - чтобы впустить больше света. | To let in more light. Yes. |
Думаю, было бы неплохо впустить немного Южнокалифорнийского света. | I just think it would be nice to let in a little so-Cal light. |
Лиза вчера использовала свой калькулятор на солнечных батареях, так что я отодвинул шторы, чтобы впустить побольше солнца. | Lisa was using her solar calculator yesterday, so I opened the drapes to let in more sun. |
Миссис Бакстер, его необходимо развязать и впустить свежий воздух. | Mrs. Baxter, he needs to be unbound and fresh air let in. |
Я знаю одного человека,которого они точно впустят. | There's one person I know that they will let in. |
Если ты еще здесь, если ты еще здесь, впусти день, если ты не устал от попыток, | ♪ if you're still here ♪ if you're still here ♪ let in the day |
- Он его впустил? | -Was he let in? |
А мы ведь показали вашу фотографию управляющему в доме Эллы и он опознал в вас дезинсектора, которого впустил в квартиру. | To the super at Ella's building, and he identified you As the exterminator he let into her apartment. |
Возможно, это он впустил грабителей. | Maybe he's the man who let in our robbers. |
Вы думаете, это кто-то, кому он доверял и впустил, а тот его убил? | You thinking somebody he trusted he let in, and they ripped him off? |
Да, этот назначенный впустил террориста. | Yeah, well, this appointee let in a terrorist. |
Его впустила домовладелица. | They were let in by the landlady. |
Милая, кого ты сейчас впустила в квартиру? | Honey, who did you just let in the apartment? |
Мы считаем, что это некто, кого она впустила, так как знала его и ему доверяла. | We think it's someone she's let in because she recognises and trusts him. |
Оставшуюся с момента, когда она поняла, что тот кого она впустила, тот кого, как она думала знает... был обманом. | Left from the moment that she realized that the person that she let in here, the person that she thought she knew... was a lie. |
Это приводит нас к заключению, что она отперла дверь и впустила убийцу. | Which leads us to the inescapable conclusion that Madame Clapperton unlocked the door and let in the murderer. |
Её последнее желание открыло отверстие в мир и впустило всех... | Her last wish opened a hole in the world and let in all the... |
- Хэрри, меня впустили в здание, хорошо? | - Harry, I was let into the building, all right? |
- Я задумалась, есть ли пациенты, Которых вы впустили бы даже если что они пришли рано. | Are there patients that you would've let in even if they arrived early? |
В смысле, тут даже пылинки быть не должно, а мы только что впустили летающий дерьмогенератор? | ! You mean 'cause this room isn't supposed to have dust in it, and we just let in a flying crap machine? ! |
За последние пять лет мы впустили 90 000 иммигрантов других рас. | We've let in 90,000 immigrants from alien races in the last five years. |
И после войны мы впустили тысячи жертв. | And after the war, we let in thousands of its victims. |
Но вы ошиблись, впустив остальных. | But you made a mistake letting in the others. |