Выпустить [Vipustit'] (to let out) conjugation

Russian
perfective
17 examples
This verb can also mean the following: produce, output, omit, set free, release, leave out, turn out, publish, let go, launch, issue, deliver, manufacture, shoot.
This verb's imperfective counterpart: выпускать

Conjugation of выпустить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
выпущу
vypuschu
I will let out
выпустишь
vypustish'
you will let out
выпустит
vypustit
he/she will let out
выпустим
vypustim
we will let out
выпустите
vypustite
you all will let out
выпустят
vypustjat
they will let out
Perfective Imperative mood
-
выпусти
vypusti
let out
-
-
выпустите
vypustite
let out
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
выпустил
vypustil
he did out
выпустила
vypustila
she did out
выпустило
vypustilo
it did out
выпустили
vypustili
they did out
Conditional
выпустил бы
vypustil by
He would let out
выпустила бы
vypustila by
She would let out
выпустило бы
vypustilo by
It would let out
выпустили бы
vypustili by
They would let out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
выпустивший
vypustivšij
one who let out
выпущенный
vypuščennyj
one who was let out
выпустив
vypustiv
while letting out

Examples of выпустить

Example in RussianTranslation in English
! Кисульку надо выпустить?Does schnookems need to be let outside?
В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет.Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible.
Возможно, я позволю выпустить тебя через неделю.I'll see you're let out in a week.
Вообще-то... я попросил ее меня выпустить. Знаешь что?Actually, I asked her to be let out.
И этот психолог сказал мне, что я могла бы выпустить внутренний голос, используя ручную куклу.And this therapist told me that I might be able to let out my inner voice with the use of a hand puppet.
Кто голого на улицу выпустит?Who will let out a naked person outside?
Видишь ли, это как раз то, в чем Мара пыталась меня убедить, но я выпустил Беду с обезьянками сам, и траву выжег тоже сам.See, that's what mara wants me to think, But I let out that monkey trouble by myself, Killed the grass too.
Он почти пуст, но я переделал его так, чтобы он выпустил порцию под очень большим давлением... которая заставит дышать твои легкие, но ты должна держать его, ладно?Now, this is near empty, but I've rigged it to let out a burst of very high pressure ... should force a breath into your lungs, but you have to hold on to it, okay?
Ты знаешь сколько он крови на свет выпустил?You know how much blood he's let out? A whole sea of blood.
Что он выпустил из бутылки?So, what did he let out of that bottle?
Я как бы встал на дыбы и выпустил небольшой предупреждающий рык.I kind of reared up on my haunches and let out a little warning roar.
Тот самый маньяк, которого она, как я думала, выпустила на улицу.The one that I thought she let out on the street.
А теперь Фона выпустили из тюрьмы и за него внесли залог, но его адвокат не скажет, кто.And now Fong's been let out of jail, so someone put up the bail, but his lawyer won't say who.
Думаю, они выпустили не того парня.Think they let out the wrong guy.
Если мы выпустили из ада семь смертных грехов, кого еще мы оттуда выпустили?If we let out the seven deadly sins, what else did we let out?
Если только бедняга не стучит по крышке, чтобы его выпустили, вы должны это прекратить.Unless you've heard that poor soul knocking on his coffin to be let out, you must stop this.
Когда я рассказала родителям, меня словно из клетки выпустили.Telling my parents feels like being let out of prison.
Learning Russian?