Get a Russian Tutor
to lie
*Я мог бы солгать, мог бы солгать...*
♪ I could lie, couldn't I, could lie ♪
- Вы заставляете меня солгать
You're asking me to lie.
- Вы пытались заставить солгать свою жертву.
You tried to coerce your victim to lie.
- Да, тебе следовало солгать, как ты это часто делаешь, потому что теперь мне придется сделать тебе официальный выговор и приказать на самых строгих условиях оставить семью Рэнфрью в покое,
Yeah, well, you should've lied as you so often do, Because now I have to give you an official reprimand And order you in the strongest possible terms
- Должна ли я солгать?
- Should I lie?
Если ты сделаешь это, я солгу принцу Джону.
If you do that, I will lie to Prince John.
Я... я солгу ради тебя.
I will... I will lie for you.
- Нет, солги мне.
-No, lie to me.
И солги, если потребуется: мне надо продать несколько домов.
And lie if you have to... -...because l need to sell some houses. -Right.
Или, если хочешь оставить их, солги ей и скажи, что всё удалил.
Or if you got to keep them, just lie to her and say you threw them out.
Нет, пожалуйста, солги мне, Эдди.
No, please lie to me, Eddie.
Ну, солги.
You know, lie.
Нет, я приказала вас не лгать, но сейчас прошу: "солгите"!
I shouldn't have told you not to lie. Lie to me, please!
Но, пожалуйста, польстите мне ещё немного, скажите мне, солгите мне, скажите ещё раз, что имя Пилар - сомнительное
But, please, for God's sake, flatter me some more, tell me it is, lie to me, tell me I'm controversial.
Прошу вас, сударь, солгите мне.
Please sir, lie to me.
- Он солгал нам. - Нет, да ладно тебе.
He's got to be making a play.
- Он солгал.
He lay.
Клэй солгал о том, что её подрезали.
Clay lied about her being run off the road.
Клэй солгал ради меня.
Clay lied for me.
Думаешь, Грег солгал бы мне?
You think Greg would lie to me?
Я солгала бы, сказав, что люблю только Вас.
I would lie if I tell you that I loved only you.
Вы зашли слишком далеко, солгав об отпечатках.
You went too far lying about the fingerprints.
И потом он попытался подкупить меня солгав вам о риске
And then he tried to bribe me into lying to you about the risks.
Не ставь её под угрозу, солгав в защиту недостойного.
Don't throw it away by lying to protect the wrong man.
При этом солгав мне и манипулируя Лемон...
But he did it by lying to me and manipulating Lemon, and...
Сынок, если ты думаешь, что солгав мне, спасешь свою шкуру - лучше забудь об этом.
Now, son, if you think by lying to me you're going to save your own hide, you'd better forget it.