Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

разорваться

to break

Need help with разорваться or Russian? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full Russian course →

Conjugation of разорваться

This verb can also mean the following: explode, burst, struggle,tear, go off, struggle to do.
This verb's imperfective counterpart: разрываться
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
разорвусь
разорвёшься
разорвётся
разорвёмся
разорвётесь
разорвутся
Perfective Imperative mood
-
разорвись
-
-
разорвитесь
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
разорвался
разорвалась
разорвалось
разорвались
Conditional
разорвался бы
разорвалась бы
разорвалось бы
разорвались бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
разорвавшийся
разорвавшись
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of разорваться or Russian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of разорваться

Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.

Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.

Когда вы с Ноланом покинули город, связь разорвалась.

When you and Nolan left town, the connection broke.

Пачка сока разорвалась.

Oh, a juice box broke in here.

Тут труба разорвалась только что!

A pipe just broke.

У меня разорвалась веревка на второй стене.

My rope broke at the second wall.

Мое сердце разорвалось, когда я узнала что ты ушла и даже не простилась. По-английски.

It broke my heart when I found out that you had left without telling me.

У меня просто сердце разорвалось.

It, like, broke my heart.

У отца чуть сердце не разорвалось, когда ты уехал.

You broke your father's heart when you moved away.

"больше, чем тогда, когда разорвались узы, привязывавшие меня к нему".

"better than when the ties that bound me to him were broken."

Когда разбилось зеркало, разорвались и все остальные связи с кораблём.

When the mirror broke, the shock would've severed all the links with the ship.

У тебя пара царапин и история о том, как путы на руках сами разорвались.

Couple of scratches and a story about how your arm straps broke.