Get a Russian Tutor
to fan
Нам нужно раздуть пламя, а затем контролировать горение.
We need to fan the flames and then control the burn.
Предвзятое мнение может раздуть пламя, и я верю, что ваши отношения с королевой Марией - искра.
Prejudice may fan the flames, but I believe your relationship with Queen Mary is the spark.
Что может быть лучше для этого,чем раздуть ее недоверие к тебе.
What better way to do that than to fan her distrust for you?
Идите, раздуйте погасшие угли. Всё ясно?
- Now, go on back and fan those flames.
Его уход раздул пламя деревенских сплетен, которым я ни на минуту не верю.
His departure has fanned the flames of village gossip, which I do not believe for a minute.
Наполеон писал, что военные просчеты и внутренние катаклизмы раздули пламя французской революции.
Napoleon wrote that military blunders and domestic catastrophes fanned the flames of the French Revolution.
Пламя Арабских Революций разожгли раздули и поддержали пишущие в сети.
The flames of the Arab revolutions were fuelled, fanned and organised by writers on the web.