- Она пыталась Вас раздеть? | She tried to undress you? |
- Сначала я должен раздеть вас. | - First I have to undress you. |
- Я.. действительно только что попросила тебя раздеть меня? | - Did I just ask you to undress me? |
А ну-ка, пошли все отсюда! Чтоб он мог меня, наконец, раздеть! | - Well then everybody go a... away, so that he can undress me! |
Главный бухгалтер хотела раздеть меня. Начальник отдела кадров предложил жить с ним, а потом пытался задушить. | One co-worker undressed me, another wanted me to move in, then almost strangled me, |
А теперь раздень меня, до бесконечности, по желанию. (лат.) | Now, undress me, ad infinitum, ad libitum. |
Воттак. Да, раздень ее. | Yes, undress her. |
Подойди, подойди ближе, поцелуй меня и раздень | Come, come closer, kiss me and undress me |
Пожалуйста, раздень меня, Серж. | -Sarge. Please undress me, Sarge. |
Пожалуйста, раздень меня. | Please undress me. |
Очень хорошо, разденьте ее | Very well, undress her |
Сестра Инга, разденьте Оскара. - Давай мой мальчик! | Inge, kindly undress Oskar. |
Вы были в её каюте, ты её раздел. | You were in her cabin, and you undressed her. |
Если бы я очень нежно вас раздел? | If I undressed you very gently? |
Затем он раздел меня. | Then he undressed me. |
Принес я её домой, раздел как у того Рубенса и воротил, как говорится, к современной нашей действительности. | I brought her home and undressed her like that Rubens. I brought her, as one says, to life's reality. |
Я раздел её и приласкал, как обычно. | I undressed and caressed her, and y'know. |
Знаешь, когда я увидела тебя в магазине на прошлой недели я впервые в жизни мысленно раздела эльфа. | When I saw you at the store last week it was the first time I ever mentally undressed an elf. |
После того, как я вас раздела. | After I undressed you. |
Ты раздела меня сверху, но не осмелилась прикоснуться к низу. | You undressed my upper clothes but you didn't dare to touch the lower ones. |
Вы ее раздели? | - You got her undressed? |
Я бы не хотела потом давать показания, почему мы раздели её перед всем полицейским участком. | I'd hate to have to testify on why we undressed her in front of the entire Boston police force. |
И он, раздетый, стоит посередине комнаты, показывая мне что я с ним сделала. | And he undressed and stood in the middle of the room, showing me what I did to him. |