Get a Russian Tutor
to spill
Дальше кровь совершившего приворот должна пролиться это условие.
It says that... the blood of the person casting the spell must be spilled... for it to work.
Если хочешь отомстить за убийство своего брата, должна пролиться кровь.
If you wish to see your brother's murder avenged, blood must be spilled.
Знак того, что кровь должна пролиться, жертва должна принесена.
A sign that blood must be spilled, a sacrifice be made.
Кровь должна пролиться.
Blood must be spilled.
Или прольётся кровь!
Or blood will spill!
И каждый день проливать их кровь, пока дождем крови не прольются небеса!
Each day we will spill their blood ... till it rains down from the skies!
Когда случился приступ, его кофе пролился.
When the President collapsed, his coffee spilled.
Кофе пролился мне на одежду.
Yes. Some of it spilled on my clothes.
Кофе пролился на стол, когда мы уходили.
It spilled on her desk as we were leaving.
После вчерашнего заседания кабинета министров, я заметил, что кофе Мартинеза пролился на мой рукав.
After the Cabinet meeting last night, I noticed some of Martinez's coffee had spilled onto my shirt cuff.
Твой освежитель пролился на моё эссе!
Oh! Your purse freshener spilled all over my paper!
- Я видела, как он возник из жидкой смолы что пролилась из корабля
i mean, i saw him materialize from a bunch of nuts and bolts that spilled out of the spaceship.
А эта кровь пролилась 10 часами ранее, без какой-либо возможности метаболизма.
This blood was spilled ten hours earlier, without any chance to metabolize.
Вода пролилась ему на руку.
The water spilled on his hand.
За завоевание этих миров пролилась клингонская кровь.
Klingon blood was spilled to conquer those worlds.
Значит этой ночью пролилась кровь.
Blood has been spilled this night.
В Библии пролилось так много крови, Джордж.
Plenty of blood spilled in the bible, George.
Вино пролилось.
Some wine spilled.
Все, чего ты при этом добилась - пролилось еще больше невинной крови.
All you've succeeded in doing is you've spilled more innocent blood.
Довольно уже пролилось крови мутантов.
Enough mutant blood has been spilled already.
Достаточно крови пролилось.
Enough blood has been spilled.