Приводить [Privodit'] (to bring) conjugation

Russian
imperfective
63 examples
This verb can also mean the following: set, quote, reduce, put, cite, list, lead, adduce, result.
This verb's perfective counterpart: привести

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
привожу
privozhu
I bring
приводишь
privodish'
you bring
приводит
privodit
he/she brings
приводим
privodim
we bring
приводите
privodite
you all bring
приводят
privodjat
they bring
Imperfective Imperative mood
-
приводи
privodi
bring
-
-
приводите
privodite
bring
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
приводил
privodil
he brought
приводила
privodila
she brought
приводило
privodilo
it brought
приводили
privodili
they brought
Conditional
приводил бы
privodil by
He would bring
приводила бы
privodila by
She would bring
приводило бы
privodilo by
It would bring
приводили бы
privodili by
They would bring
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
приводящий
privodjaščij
one who brings
приводивший
privodivšij
one who brought
приводимый
privodimyj
one who is brought
приводя
privodja
bringing
приводив
privodiv
while bringing

Examples of приводить

Example in RussianTranslation in English
"Мертвые Ноги", если продолжишь приводить сюда этих черных Для своих дурацких шоу... Они раскроют нашу игру!Dead-Legs, if you keep bringin' those blackbirds here for your daft shows...they'll tumble to our game!
- Ещё не передумал приводить девушку?- Still bringing a lady friend to the party?
- Зачем, чёрт побери, было приводить его сюда?- Why the hell would you bring him here?
- Иди сюда. - Сюда нельзя приводить собаку.You can't bring a dog in here.
- Мне очень жаль, но я не хочу приводить детей в этот испорченный мир.- I am so sorry that I don't want to bring kids into this screwed-up world.
- Я не работаю до полудня и после двух часов, и я привожу на работу собаку.I don't work before noon. Or after 2:00 PM. And I need to bring my dog to work.
- Я привожу их сюда и... показываю им процесс.Yeah, I bring them out here and I walk them through the process.
...Рикарди узнаёт, что пёс сбежал, только когда я привожу его обратно.Ricardi doesn't even know he's missing until l bring him back.
Ага. Обычно ей нравятся девушки, которых я привожу домой.She usually likes the girls I bring home.
Благодаря Ралстону мне становится легче рассказывать об этом... происшествии, а ещё он вроде как внушает уверенность многим здешним пациентам, поэтому я привожу его сюда несколько раз в месяц.Thanks to Ralston, it's getting easier for me to talk about the, uh... incident, and he seems to inspire a lot of the patients here, as well, so I bring him in a few times a month. Please.
Раз в неделю я буду приводить их на обследование.Once a week, I will bring women to you to be examined.
! Ты приводишь их, чтобы убить их!You bring them over to kill them!
- Если ты приводишь кого-то за моей спиной...- If you're bringing someone in over me...
- Ты приводишь сюда эту девушку каждый день?- You bring that girl here every day?
- Чувак, я люблю встречать девушек, которых ты приводишь в дом.- Man, I love meeting the girls you bring home.
-Может ты всех своих мужиков приводишь, потому что знаешь, сюда он не придет.Maybe this is where... you bring all the guys you go out with, because you know that he's, uh, not just gonna be walking by, popping in.
"И я хочу завещать мой дом церкви ведь Дороти это бы понравилось". Что приводит нас к нашему последнему пункту, и опять же приношу извинения за язык завещания мистера Ковальски.And I want to leave my house to the church becouse Dorothy would've liked it now which brings to out last item .
"то приводит нас к моей истории.Which brings us to my story.
- Что приводит нас к...Which brings us to?
...что приводит нас к Методу Финли.Which brings us to the Finley Method- Oh, excuse me. I'm sorry.
А затем он приводит его сюда, в дом!And then he brings him in here, into the house!
И приводим преступников к правосудию.And we bring the perpetrators to justice.
Мы вас отводим, потом приводим назад.We take you out and we bring you back.
Мы либо приводим Джейка в Круг, либо остаёмся беззащитными.It's either bring Jake into the circle or leave ourselves vulnerable.
Мы находим Марка и приводим его к Тео.We find Mike, and we bring him to Theo.
Мы приводим их, даем дом, семью и как они нам отплачивают?We bring them in, give them a home, a family, and how do they repay us?
- И яхту приводите.- And bring your yacht.
Вы знакомитесь со мной на улице, приводите домой и предлагаете такую игру, почему?You approach me, bring me home, now you want to play ludo.
Вы многих клиентов приводите к себе домой?You bring a lot of clients to your home?
Вы оба идёте отсюда и находите Фрэнка. И приводите его назад.You're both gonna go out there, you're gonna find Frank and you're gonna bring him back.
Вы приводите его в здание суда.You bring him to the courthouse.
- Это один из тех отелей, куда приводят женщин, с которыми не состоят в браке.Why not? It's the type of hotel where you bring ladies who aren't your wife.
А потом, когда она уже собирается ударить его, они уводят его.. и приводят жеребца осеменителя.And right as he's about to blow, they yank him out and bring in the breeding stallion.
А-а, сегодня день, когда приводят свою сестрёнку на работу, а мне не сказали?Was it bring-your-sister-along- to-work-day and nobody told me?
В такие места приводят, если хотят кого-то впечатлить.You see, sweetheart, this is the kinda place you bring someone when you want to impress 'em.
В то время как, мир кажется полностью отстраненным пути,которые вы выбрали сами приводят вас к невероятному хаосу.While your world's may seem utterly disconnected, the paths that you have individually taken bring you together at freakish randomness.
Тут будут сидеть политики, сюда парни со связями будут приводить своих любовниц.That's where the politicians will sit, this is where the connected guys will bring their goomahs.
" ћередит был барашек. Ќе приводи барашка на работу, он накакает на пол.Meredith had a little lamb, don't bring that lamb to work or it'll poop on the floor...
"Не приводи безродных дворняжек в свой дом!""do not bring those mongrels into your home!"
- Больше не приводи ее домой.- Don't bring her home no more.
- Главное сюда никого не приводи. - А?- Make sure you don't bring anyone back.
Ќе приводи никого другого.Just don't bring anybody else.
- Майлс приводил её на вечеринку.Miles brought her to a drinks party.
- Не могу поверить, что он не приводил тебя сюда.- I can't believe he hasn't brought you here.
- Она хотела знать, приводил ли ты девчонок... в дом, когда жил у нее.Yeah, well, she wanted to know if you brought any girls over to her house when you were living there.
- Собачник с Невинс-Стрит вчера его сюда приводил.- The nevins street dog man brought him here yesterday.
-Я же приводил его обратно!-I brought him back, didn't I?
А всех парней, что приводила домой я, она отвергла.And every guy I ever brought home got turned down just like that.
Бу еще ни разу не приводила мальчиков домой, не считая того раза, когда в шестилетнем возрасте она привела домой малютку Макси Рукера.Boo has never brought a boy home except when she was six and she brought home little Maxie Rucker.
Ваш прадед должен привести это на Америку, и моя мать приводила это с ее для ее поиска.Your great-grandfather must have brought this to America, and my mother brought it back with her for her search.
Винди приводила его домой пару раз, он притворялся, что влюблён в неё, был таким вежливым и хорошим.Windi brought him by the house a few times, pretending to dote on her, acting all polite and nice.
Вот почему я никогда не приводила их сюда.That's why I never brought them over here.
Но для меня, бегство всегда приводило меня в лучшие места.But for me, running has always brought me to better places.
А когда Уэйд уезжал, они обычно приводили мужчин.And when Wade was out of town, they typically brought back men.
А ты слышала, что они приводили на допрос какого-то нарика, но из этого ничего не вышло?And you heard they brought in some meth-head for questioning, and nothing came of it?
Вот так и получилось, они приводили бедного парня в чувство очень долго.The way it turned out, they brought the poor guy to his senses long enough.
Вы приводили сюда множество людей.You've brought here many people.
Да, они приводили актеров, чтобы те играли - злой мужчина, истеричная жена, плачущая женщина.Yeah, they brought in actors to play the parts -- angry man, hysterical wife, crying woman.
А ты извращаешь нам приводя его в дом.And you are perverting our community by bringing one into the open.
Думаю, вы знали, что делаете, приводя его сюда.My guess is that you knew what you were doing bringing him here.
Из-за увеличивающейся толерантности, растёт и употребляемое количество, приводя к паранойе и депрессии, а злоупотребление вызывает приступы паники, сильные колебания настроения.As tolerance builds up, so consumption increases, leading to paranoia and depression, with heavy use bringing on panic attacks and violent mood swings.
Напряжение силы тяжести от всей материи во Вселенной должно действовать как тормоз, приводя расширение к остановке.The pull of gravity from all the matter in the universe should be acting as a brake, bringing expansion to a stop.
Не думай, что я не знаю, что ты делаешь, приводя его сюда.Don't think I don't know what you're doing by bringing him here.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'bring':

None found.
Learning Russian?