Паковать [Pakovat'] (to pack) conjugation

Russian
imperfective
51 examples
This verb's perfective counterpart: упаковать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
пакую
pakuju
I pack
пакуешь
pakuesh'
you pack
пакует
pakuet
he/she packs
пакуем
pakuem
we pack
пакуете
pakuete
you all pack
пакуют
pakujut
they pack
Imperfective Imperative mood
-
пакуй
pakuj
pack
-
-
пакуйте
pakujte
pack
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
паковал
pakoval
he packed
паковала
pakovala
she packed
паковало
pakovalo
it packed
паковали
pakovali
they packed
Conditional
паковал бы
pakoval by
He would pack
паковала бы
pakovala by
She would pack
паковало бы
pakovalo by
It would pack
паковали бы
pakovali by
They would pack
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
пакующий
pakujuščij
one who packs
паковавший
pakovavšij
one who packed
пакуемый
pakujemyj
one who is packed
пакованный
pakovannyj
one who was packed
пакуя
pakuja
packing
паковав
pakovav
while packing

Examples of паковать

Example in RussianTranslation in English
"Метеорам" уже не на что надеяться: три игры продули - можно уже вещи паковать!The Mets are out of it. They're down 3-nothing. They might as well pack their bags.
- Закончи паковать вещи.- Finish packing the truck.
- Пойду паковать чемодан.- I'm gonna go pack.
- Так что пока рано паковать чемоданы или еще что-нибудь.- so don't go packing your bags yet or anything.
- Хорошо, тогда мне стоит идти паковать вещи.- Well, then, I'd probably better go pack.
" не пакую ириски!I do not pack fudge. Right.
- Я пакую серебро для отправки в банк. Все идет хорошо.I'm packing the silver ready for the bank.
Ё-э...может ты не заметил, но € типа пакую вещи.Er...maybe you haven't noticed, but I seem to be packing up.
В любом случае, я... вроде как в процессе... пакую вещи, поэтому...Anyway, I'm... sort of in the middle of packing, so...
Вечером, продав кумар я пакую пожитки. День да ночь - сутки прочь.In the evening I sell the kif, pack up my things and call it a day.
А он исчезает, и ты как идиот разбираешь его одежду, пакуешь барахло, которое он тебе оставил.You 're stuck with all their stuff. You have to pack their clothes. They leave all their stuff.
Зачем ты пакуешь вещи?Why are you packing?
Колюня, ты вообще чемоданы то пакуешь, а?Kolya, have you packed your suitcases?
Нет, это то, что ты пакуешь с собой, когда ты не собираешься возвращаться домой.No, that's what you pack when you're never going home again.
Ну,ты пакуешь вещи.Oh, good, you're packing up.
А скоро он бросает, пакует чемоданы, уезжает куда-нибудь.Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace.
Затем он идет домой, пакует некоторые вещи и уезжает.Then he goes home, packs a few things and leaves.
Назови меня параноиком, но любой, кто пакует чемодан полный ножей...Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives...
Никто не пакует чемоданы, чтобы отправиться в мир иной.No one packs his cases to travel to the other world.
Он пакует ему ланчи с маленькими милыми записками внутри, чтобы напомнить, что его любят.He packs his lunches with cute, little notes to remind him that he's loved.
- Тогда пакуем монатки!Let's pack it up then!
Ладно, парни, пакуем всё.All right, boys, let's pack it up.
Ладно, парни, пакуем, давайте.All right, guys, pack it up. Let's move it out.
Мы вещи пакуем.We're busy, we have to pack.
Мы пакуем коробки, как ты и просил.We're packing boxes, just like you asked.
- Вы пакуете суды с либеральными судьями устанавливать права геев на брак.- You'll pack courts with liberal judges to institute gay marriage rights.
А теперь полторы калеки пакуют тут всё.Now I got skeleton crews packing the place up.
А эти гандоны пакуют всё это.And those pricks do all the packing.
Вот здесь пакуют тапочки, которые приходят с завода.We bring some slippers and pack them here
И ещё они пакуют в коробки маленькие белые кубики.And they are packaging these weird little cubes into these crates. Weird little cubes, huh?
По фабрике, где пакуют баклажаны, а не по гигантскому овощу.I mean a plant that packs eggs, not the big vegetable.
"пакуй чемоданы"."pack your bags."
- Джереми, пакуй мои книги.~ Jeremy, pack my books.
- Как... - Поворачивай, езжай домой, пакуй чемоданы.- How did-- - turn around, go home, pack your bags.
- Сам пакуй свои шмотки!You could just pack your own stuff.
А если это тебе не нравиться, сам пакуй свое дерьмо!If you don't like it, pack your own crap.
- Таша, Ева, идите и пакуйте свои сумки.Tasha, eva, go and pack a bag each.
- Что ж, пакуйте чемоданы феи, скоро вы отправитесь в носок...Sorry. Well, start packing your bags, fairies, 'cause yoguys are going home to a tube sock.
В любом случае, пакуйте чемоданы.Anyway, pack your bags.
Все вы, пакуйте оружие.All of you, pack your weapons.
Дам бесплатный совет: закрывайте свои лавки и пакуйте чемоданы.Word of advice. All of you... cash up, close down and pack your bags.
Вообще если подумать я никогда раньше и не паковал...You know, I have never packed before.
Кто, блин, жратву паковал?Who the hell packed the grub?
Он паковал чемодан.He packed a suitcase.
Пакуй вещи, как никогда раньше не паковал!Pack like you've never packed before.
Я паковал вещи.I've packed.
Я знаю, сама паковала, просто не могу найти их.I packed them. I know. I just...
Я сидела вместе с другими и паковала коробки часами.I sat among the others and I packed for hours and hours.
Лили и Маршал паковали чемоданы для чего-то нового:Lily and Marshall packed for their something new:
Но паковали.I know we packed them.
в наше время пасту в коробки мы паковали вручную.Back in my days we manually packed the dough inside the boxes.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pack':

None found.
Learning Russian?