Get a Russian Tutor
to cool down
Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее.
That milk will cool down on you but it's getting warmer now.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный.
Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Это молоко будет остывать рядом с вами, но теперь оно становится теплее.
That milk will cool down on you but it's getting warmer now.
Печально, когда горячие девочки остывают.
It sucks when hot chicks start to cool down.
Улей никогда не остывала никогда не чистилась
The Hive has never been cooled down, never been cleaned.
ѕока эта остывала, мы заново вз€ли серебреный автомобиль чтобы обнаружить, что во врем€ зар€дки его тормоза сломались.
While it cooled down, we went to get the silver car out again - only to find that while it was being charged, its brakes had broken.