К сожалению, уже слишком поздно отзывать Торстена. | Unfortunately, it is too late to recall Torstein. |
Спартак пытается обратить победу в пепел, а ты отзываешь своих людей? | Spartacus attempts to turn victory into ash and you recall your men? |
Я не понимаю почему мы отзываем эти костюмы. | I don't know why we have to recall these. |
- Узнали этим утром... Её отзывают. | - Just found out this morning-- it's being recalled. |
Британцы отзывают одного из своих самых важных людей, генерала Корнуолиса, обратно в Лондон. | The British are recalling one of their most important men, General Cornwallis, back to London. |
Вас отзывают. | You've been recalled. |
Вы правы, мы пропустили очередные выборы но избранных отзывают, им объявляют импичмент выгоняют. | You're right, we missed the regular election but elected officials can be recalled, impeached given the boot. |
Знаешь как в "Дженерал Моторс" отзывают машины с браком? | You know how General Motors will recall cars? |
Если вы со мной не согласны, тогда вперёд, отзывайте меня. | If you disagree with me, then go ahead and recall me. |
Никто его назад в будущее не отзывал. | He wasn't recalled back to the future. |