Обзывать [Obzivat'] (to call) conjugation

Russian
imperfective
44 examples
This verb's imperfective counterpart: обозвать

Conjugation of обзывать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
обзываю
obzyvaju
I call
обзываешь
obzyvaesh'
you call
обзывает
obzyvaet
he/she calls
обзываем
obzyvaem
we call
обзываете
obzyvaete
you all call
обзывают
obzyvajut
they call
Imperfective Imperative mood
-
обзывай
obzyvaj
call
-
-
обзывайте
obzyvajte
call
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
обзывал
obzyval
he called
обзывала
obzyvala
she called
обзывало
obzyvalo
it called
обзывали
obzyvali
they called
Conditional
обзывал бы
obzyval by
He would call
обзывала бы
obzyvala by
She would call
обзывало бы
obzyvalo by
It would call
обзывали бы
obzyvali by
They would call
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
обзывающий
obzyvajuščij
one who calls
обзывавший
obzyvavšij
one who called
обзываемый
obzyvajemyj
one who is called
обзывая
obzyvaja
calling
обзывав
obzyvav
while calling

Examples of обзывать

Example in RussianTranslation in English
- Зачем его так обзывать.- You can't call it Froley.
- Ив, вы были расстроены. он как с цепи сорвался, стал бить и обзывать меня...he just went crazy hitting me and calling me horrible names!
- Мадам! Нельзя обзывать человека идиотом на пороге его дома.- Madam, you do not call a man a fool on the transom of his own home.
- Я не должен тебя обзывать.- I can't call you names.
А ты не будешь обзывать меня ковбоем, злиться на меня?You gonna call me cowboy, get all mad at me?
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю.You shouldn't have called me names. l don't call you names.
Я собираюсь взорвать евреев, Кайл. Я буду обзывать их последними словами и люди назовут это блестящим ТВ.I'm going to call them every name in the book and people will call it brilliant television.
И, Дон, безусловно ты тоже меня обзываешь.And, Dawn, surely you call me names too.
Окей, теперь и ты меня обзываешь.You're calling me that too?
Почему ты обзываешь меня "сучкой" среди ночи?Why are you calling me a "bitch" at night?
Ты все время обзываешь меня сучкой.You know, you call me "bitch" a lot. Okay?
Ты не просто уводишь двух моих лучших девочек, верно? Ты меня обзываешь. Ты меня оскорбляешь?You not only took my two best girls you call me names and insult me!
- Поли К обзывает меня сучьей сиськой- Paulie K, he calls me bitch tit
А еще он меня обзывает сучья сиська.He calls me bitch tits too.
Если балтиморский политик обзывает тебя сученком, значит, день задался. Верно?Hey, any night a Baltimore politician calls you a son of a bitch is a good night.
Кто тебя обзывает?Who calls you a loser?
Не думал, что мне придется провести все воскресенье с девчонкой, которая обзывает меня "убийцей".Don't think that I like to spend my Sunday with a girl who calls me "assassin".
"Тормозом" обзывают неспроста.They call those things dumbasses for a reason.
(Элла) Это из-за того, что дети в школе обзывают его, Джордж.(Ella) It's the kids at school, George. The name-calling he gets.
А так как норми не обзывают "дебилами"And since normies don't get called "retard,"
Есть несколько вещей, которыми мне удобнее поделиться с девушками, потому что они не смеются надо мной и не обзывают меня по-всякому, и не спрашивают меня:There are just some things that I feel more comfortable sharing with the girls, because they won't make fun of me or and call me names, or ask me if my
Кроме того, они меня обзывают.And then there's the name-calling.
Не обзывай брата дураком.Please don't call your brother a moron.
Не обзывай брата.Don't call your brother that.
Не обзывай людей, ты тупая деревенщина.Don't call people names, you dumb-ass redneck.
Ты можешь звать меня по-всякому, но не обзывай меня любителем.You can call me a lot of names, but don't call me an amateur.
Вперёд, обзывайте придурком.Go ahead, call me a fool.
Когда вы сердиты, приходите ко мне, обзывайте меня, оскорбляйте меня, сомневайтесь в моей родословной.When you're angry, come see me, call me names insult me, question my parentage.
Не обзывайте её, пожалуйста.Don't call her that, please.
Вы знаете,.. ...я неоднократно всячески обзывал вас.I've called you names on several occasions.
Дерек Маккинли обзывал меня "Джерри Барби", пока не перешёл в старшую школу.Derek McKinley called me "Jerry Barbie" until I was in high school.
Истинный бог, меня сроду никто так не обзывал в моем доме!God's light, I was never called so in mine own house before.
Он обзывал Маккензи и довел её до слез, и поэтому мы заперли его в туалете.He called mackenzie names and made her cry, And that's why we locked him in the bathroom.
Он обзывал мою мать!- He called my mother names.
Она как только меня не обзывала. "Папа, ты убийца!"She's called me all sorts of things "Dad, you murderer!"
Эми обзывала его тряпкой. Но, да, он мне нравится.Amy called him a drip, but... yes, I liked him.
- Как меня только не обзывали, но такое я слышу в первый раз.I've been called lots of things, but nobody's ever called me that before!
А в округе ее обзывали партизанкой.And here they called her "Partisanke".
А я успокаивал, когда в 9 классе у него одного не было волос в подмышках, и его обзывали "Его безволосье Гладкое Тельце Третий".And I'm the one that talked to him when he was the only one in ninth grade without hair under his arms, and they all called him "Smooth Pits McHairlessness III."
Вы просто вампир. Меня сегодня и покрепче обзывали, уж поверь.I've been called worse today, believe me.
Вы только что обзывали меня фашистом...No. You called me a fascist earlier...
Замечательный парень, обзывающий мою бабулю собакой.A great guy who calls your grandmother a dog.
Женщину, которая прибежит к мужчине, обзывавший ей шлюхой?A woman rarely returns her husband who called her a bitch.
Ты говорил ему, что для тебя значит, или вы очень заняты постоянно обзывая друг друга?Have you told him what he means to you, or you guys are just too busy calling each other names and being dudes?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'call':

None found.
Learning Russian?