Get a Russian Tutor
to come
В жизни каждого мужчины настаёт момент, когда он должен принять вызов а не бежать как трус, избрав лёгкий путь.
A time comes in every man's life when he must meet face to face a challenge, rather than skitter away like a coward.
В любом случае, настаёт период в жизни мужчины, когда он понимает, что нет ничего важнее семьи.
Anyway, there comes a time in a man's life when he realizes there's nothing more important that family.
И когда настаёт день довести дело до конца
So that when the day comes to take your target down...
Кларк... в жизни каждого настаёт время,... когда он понимает... что родители будут с тобой не навсегда.
Clark... The time comes in everybody's life... when they realize... their parents aren't going to be around forever.
Я пытаюсь пошевелиться под твоим каблуком, возмущаясь, что ученик стал учителем, а затем настаёт критический момент, и мы все наконец-то поймём, каковы наши роли на самом деле.
I squirm under your thumb, resent the student becoming the teacher, and then push comes to shove, and we all get to realize what our real roles should be.
И с этим осознанием настают дни, иногда недели, когда я избегаю отражения в зеркале.
And with that awareness comes periods of days, sometimes weeks, when I have to avoid looking into a mirror.
Они настают и прекращаются.
It comes and goes.