"Неверно, мы не будем мстить?" | Prick us, do we not bleed?" |
- Да, но чтобы мстить за убийство жены или дочери... не обязательно быть гангстером. | - Yeah, but listen. You don't have to be a gangster... to take revenge when someone kills your wife or your child. |
- Мы ещё отомстим всем Омега Кай за это, но мы не будем мстить им, втягивая в это кого-то ещё. | - for getting the guys expelled. - We're gonna get back at all the Omega Chis for that and when we do, we won't need to drag anybody else into it. |
- Я не врач, но мне кажется, что наш долг перед здравоохранением, это отслеживать каждого носителя заболевания, сообщать ему о его болезни, и жестоко мстить этому человеку. | Now, I'm no doctor, but it seems to me That we all have an obligation to the public health To track down anyone who gives us a disease, |
А теперь все глотнули стероидов, прогулялись в "Белый жеребец", хлопнули по рюмочке и вперёд, мстить за убийство брата Буна! | Now, let's pop some gym candy, head down to the White Stallion, get our drink on and avenge the murder of Brother Boone! |
- Почему ты говоришь "отомщённой" ? Я никогда не мщу. | - Why say that, I never do, even tired. |
Я же не мщу ни кому. | You don't see me taking it out on anybody. |
Если ты мстишь мне за все мои шутки над пуделями, то на самом деле хуже только тебе. | If you're doing this to get back at me for all the poodle jokes, the only person you're hurting is yourself. |
Льюис выигрывает, ты мстишь Браддоку, твой парень взлетает вверх и получает очень много рекламы. И что происходит? | Lewis wins, you get your revenge on Braddock, and your boy gets a topflight tune-up with full publicity before Lasky. |
Сейчас тебе надо напиться и представить себе как ты мстишь им, рекламируя нижнее белье. | Tonight, get drunk at the wrap party and pretend to get back at them by doing a lingerie shoot. |
Ты защищаешь своего партнёра и мстишь тем, кто причинил ему зло. | You protect your partner, and you avenge them against people who do them wrong. |
Ты мне мстишь, что ли? | Now we're doing tit for tat? |
Бог не мстит за грехи руками своих творений. | - God doesn't avenge sins through his creations. |
И Белоус всегда мстит людям, убившим его накама. | And more than all, Barbe White does not tolerate that one of its men is made kill. |
Итак, если Доктор Джимми мстит за Бо Мэттисона, всё ещё нет ответа почему. | So, if Dr. Jimmy is avenging Bo Mattison, still doesn't answer the question why. |
Когда Томми что-то ей делает, она мстит ему, встречаясь со мной. | When Tommy does something to her, she does me. |
От чьего имени мстит право? | But in whose name does law take its revenge? |
А мы не мстим. | And we don't do revenge. |
Знаете, можно сказать, что вы одеваетесь в чёрное и мстите обычным боулерам, унижая их своей... официальностью. | You know, it could be said that you dress in black and take revenge on real bowlers, by humiliating them in the guise of... officialdom. |
Даже животные не мстят самим себе, Маркус. | Even animals don't seek revenge. |
И с чего бы это, по-твоему, лифты мне мстят? | Why do you think the elevators would be out to get me? |
Они злятся и мстят даже если ничего не получают. | They get angry and take revenge Even if they don't get anything out of it. Whoa. |
Сегодня я умер, но не мсти за меня. | 'I died tonight, but don't avenge me. |
Иногда я думаю... что именно за это он мстил мне, когда Эдди погиб. | I sometimes think... that's why he got vindictive like he did when Eddie died. |
Может, мстил мне за то, что я наказал его. | Probably did it to get back at me for punishing him earlier. |
Послушайте, я не мстила, потому что даже не знала, что он задумал. | Look, I didn't get revenge because I never knew what he was up to. |