Класть [Klast'] (to put) conjugation

Russian
imperfective
60 examples
This verb can also mean the following: apply, erect, deposit, lay, spend, lay down.
This verb's perfective counterparts: положить, сложить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
кладу
kladu
I put
кладёшь
kladesh'
you put
кладёт
kladet
he/she puts
кладём
kladem
we put
кладёте
kladete
you all put
кладут
kladut
they put
Imperfective Imperative mood
-
клади
kladi
put
-
-
кладите
kladite
put
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
клал
klal
he put
клала
klala
she put
клало
klalo
it put
клали
klali
they put
Conditional
клал бы
klal by
He would put
клала бы
klala by
She would put
клало бы
klalo by
It would put
клали бы
klali by
They would put
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
кладущий
kladuščij
one who puts
клавший
klavšij
one who put
кладенный
kladennyj
one who was put
кладя
kladja
putting
клав
klav
while putting

Examples of класть

Example in RussianTranslation in English
! Ну, по крайней мере Бен Паттерсон не будет в состоянии снова класть свои руки на твою юбку.Well, at least Ben Patterson won't be able to put his hand up your skirt again.
"Нельзя класть..."You don't put...
- Broutaby буду класть в 40 grand.- Broutaby'll be putting in 40 grand.
- А куда мне класть?Cindy, where shall I put this?
- Время бежит, Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?- And with time slipping away, do we really want to put all our eggs in one basket?
"Но, на всякий случай, я кладу в его вещи ремень.""But, just in case, I've put the belt in. "
"Я всегда кладу их в тот же карман в сумочке"."So always put them in the same pocket in your bag."
"Я закрываю шкаф." "Я кладу ключ в мою сумочку, я беру сумочку."I'll lock it up... and put the key in my purse, which I'll carry under my arm.
- Лавандой. - Потому что я кладу пакетики в бельё.I put sachets between the piles of linen
- Мам! Я просто говорю, зачем я вообще кладу морковь в тушеное мясо, если ты её не ешь?I'm just saying why should I even bother putting carrots in the pot roast if you don't eat them?
А теперь ты кладёшь овощи в рассол.Now you're putting vegetables in brine.
Берёшь комок шерсти, кладёшь в центр стола.You take a ball of wool, and you put it right in the center of the table.
Где ты написал, что кладёшь черепицу?And you put on your post that you'd tiled houses before?
Да, если хочешь спрятать что-то, тогда кладёшь это близко, но не слишком?Yeah, so if you wanted to hide something, where would you put it to make it close, but not too close?
Держишь так, кладёшь руку сюда, зажимаешь шею и... давишь!You hold it,put your hand here,hold the neck,and you squeeze!
- Блядь, а моя кладёт сожженные спички...- Mine puts the burnt matches...
- Кто кладёт арахис в капустный салат?Who puts peanuts in coleslaw?
- Моя кладёт ключи в один и тот же карман.- Mine puts her keys in one pocket.
- Он кладёт кнопки мне на стул.- He puts thumbtacks on my stool.
А кто же тогда кладёт подарки под ёлку?Well, who do they think puts all? their toys under the tree?
- Мы не кладём это на верх?We're not putting this on top?
А теперь мы двигаемся вот так и кладём голову, на секунду, вот сюда.We're gonna go like this, and you're gonna put your head down for a second, like, down here.
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё.You take the paint out... I put the frozen nitrogen in... and voila.
Видишь ли, мы кладём обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят.You see, we're putting the cover sheets... on all T.P.S. reports now before they go out.
Деньги берутся из той банки, куда мы кладём штрафы за ругательства.It comes from the swear jar we put money in when you curse.
- Варите в воде 15-20 минут затем кладёте на тарелку и добавляете масло.- Simmer it in water for 15 or 20 minutes, put it on the plate and add butter. So?
Бьёте три раза в колокол и кладёте каску на землю.Ring the bell three times, put your helmet on the ground.
Вы идете в научный музей, кладёте свою руку на металлический шар, и ваши волосы встают дыбом ..You go to the science museum and you put your hand on a metal ball. Your hair sticks up straight.
Вы кладёте еду в эту штуку.You put the food in the thing.
Вы кладёте один на другой, и что-нибудь из этого получается.You put one on top of another and something emerges.
- Ага, и парни здесь в магазине кладут на тебя все пять лет.Yup, and the guys down here at the store put you on every night.
- В мой хлеб дурь не кладут!- You don't put weed in my cornbread!
- Да. Они кладут 6 пуль в кастрюлю и раскаляют ее добела.You put six bullets in a pan on an electric hotplate till they're red hot.
- Их кладут в бутылки на заводе.~ They put them all in in the factory.
- Рыбаки порой кладут личинки в рот, чтобы согреть их.- Fishermen sometimes put maggots in their mouths to warm them up.
"Заповедь 3: не клади дерьмо на волосы.""number three, never put your poo in your hair.
"Не клади все яйца в одну корзину".'Don't put all your eggs in one basket.'
"Не клади это в стиральную машину!"Don't put it in the washing machine!
- Анна, не клади ничего за уши.- Ann, don't put things behind your ear.
- Когда крикну, клади трубку.- When I shout, put the phone down.
"Когда Вы садитесь, держите ноги вместе и вровень, не кладите одну на другую и не скрещивайте их."Sitting down, keep your feet firm and even without putting one on the other.
'оть носовой платок туда кладите, мне все равно.You can put in a handkerchief for all I care.
- Давайте, кладите.- Come on, put it in.
- Не кладите это на полку, хорошо?- Here, don't put that on the rack.
- Нет, кладите сюда.No, just put it in there.
- Меня поймали, когда я клал её на место.- I got caught putting it back.
- Никого он не клал в больницу.- He didn't put anybody in the hospital.
- Но он не клал ее туда.But he didn't put it there.
- Он не клал ноги на стол, ел тихо.He didn't put his feet up on the desk, or eat noisy food.
- Я не клал их туда.- I didn't put the rocks in the road.
- Она сюда вроде клала.I think she put them in here.
- Я клала туда.- I've put it here.
..клала именно туда.I put it right here.
А ты знаешь, что она клала в этот крем?And do you know what she put in these creams?
В течение двух недель, я даже покупала тебе ежедневно чайное яйцо и клала его тебе в парту.For two weeks, I even bought you a tea egg every day and put it in your desk
В мое время, мы клали на картофель сосновую хвою и стриженные волосы.In my day, all we put on potatoes was pine needles and barber hair.
Вы клали их на кофейный столик и вы их заводили и тогда...You'd put it down on the coffee table and you'd set it off and then...
Вы недавно красили или клали новые ковры?Did you paint or put in new carpets recently?
Ежегодно на городской площади, люди клали имена в котел, и, с завязанными глазами, я выбирал тех, кто станет служить в нашей армии.Each year, in the town square, the men put their tiles into a cauldron, and, blindfolded, I choose the tiles of those who will serve in our army.
Если бы у вас были мусорные корзины для разного мусора и вы бы клали пластик в...If you could just keep the bins separated and put the plastics in the...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'put':

None found.
Learning Russian?