Get a Russian Tutor
to burn
- Будет жечь.
- It'll burn you.
- Зачем же жечь столько денег.
You can't burn that kind of money.
- Мы можем жечь школы.
We could start by burning down the schools?
- Нельзя жечь.
- You can't burn it.
- Стул миссис Кеннивик тоже жечь?
- Do we burn Ma Kennywick's chair, too?
- Я жгу это раз и навсегда.
- I'm gonna burn it once and for all.
- Я никогда не жгу мусор. - Вот.
I never burn trash.
Думаешь, почему я все жгу?
Do you know the sight I've got before my eyes? Do you know why I'm burning it all?
Не знаешь, это первый раз когда я жгу человеческие кости?
Do you know this is the first time I've burned a human bone?
Повтори: "Я никогда не жгу мусор".
Okay, can you say that? "I never burn trash."
Да ты жжёшь лучше, чем прежде чувак.
Your burns are getting better, man.
– А Мор будет жечь людей.
More will burn men.
- У них слабость к серебру, оно их жжёт .
They are susceptible to silver. It burns them.
А, как вы оба уже поняли, светит он ярко да ещё и жжёт.
As the two of you found out, it burns hot and bright.
Глотку жжёт.
But it burns going down.
Господи, как жжёт!
How it burns!
И столько химикатов, что глаза жжёт.
And there's so many chemicals, it burns my eyes out.
-Мы жжём... -английскую одежду!
We burn British cloth!
Что вы жжёте?
What are you guys burning?
"Евреи жгут жертвоприношения на каменном алтаре."
"The Jews burn sacrifices upon an altar of stone."
- Почему сейчас всё жгут?
- Why must one always burn?
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху.
No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks.
А теперь наше грязное белье транслируют на каждом новостном канале мира, а моё чучело жгут на улицах Стамбула.
Now our dirty laundry is airing on satellite news all over the world, and I'm being burned in effigy in the streets of Istanbul.
В смысле, когда жгут сигарой.
Yeah, like burned with a cigar.
Они будут жечь тебя, и резать тебя, и даже хуже.
They will burn you, and cut you, and worse.
А это, на - жги.
And this is for burning
Да она просто режь-и-жги.
Yeah, it's the whole snip-and-burn.
Давай, жги!
Come on, burn it off.
Жги, детка, жги!
Burn, baby, burn.
Жги, детка, жги.
♪ Mr. Right... ♪ Burn, baby, burn.
Да, сэр Мы эвакуируем, делаем это сейфом Тогда жгите иностранную угрозу ад из там.
Yes, sir. We evacuate, make it safe then burn the alien menace the hell out of there.
Матрас, простыни, жгите все.
Mattress, sheets, the lot, burn it.
Он жёг людей заживо диким огнём и смеялся над их криками.
He burned men alive with wildfire and laughed as they screamed.
Так почему ты не сложил его с остальными, когда жёг фюзеляж?
So why didn't you put him with the others when you burned the fuselage?
Я жёг, резал, калечил каждый дюйм своего тела.
I've burned, I've cut, I've mutilated... Every inch of my body.
Я не жёг деревень.
I burned no villages.
Прямо жгло.
And it burned.
А потом они заставили меня стоять там, пока сами жгли эти тряпки у меня на глазах.
And then they made me stand there while they burned them right in front of me.
Владыка Света хочет, чтобы его врагов жгли, Утонувший Бог — чтобы их топили.
The Lord of Light wants his enemies burned, the drowned God wants them drowned.
Воспоминания жгли его сердце.
Memories burned in his heart.
Его дом сгорел, когда мы жгли твой. - Вы сожгли мой дом?
His house burned down when we torched yours.
Её резали, жгли.. Пять зубов были удалены.. кусачками.. или молотком.
She was burned, cut ... five teeth were pulled with pliers or a hammer.