Get a Portuguese Tutor
to do
"Não preciso da sua permissão, seu velho tolo,
"I don't need your damn permission,"
"Penso, penso, penso..." Não fazes mais nada, seu tolo!
Think, think, think... That's all you do, you silly boy.
"Sê um fantoche, sê um tolo, desligue o seu cérebro, mas não seja um bobo".
Be a dummy, be a fool, switch off Your brain, so please don't drool
"Tudo que você faz é ler romances baratos e agir como um tolo.
"all you do is read dime novels and act foolish.
- Acho que um piloto podia deitar-se e usar comandos auxiliares durante o mergulho, mas acho tolo.
Can it be done? - I suppose a pilot could lie down and use auxiliary controls during the dive, but it sounds silly to me.
- Não ... Então, porque fazes perguntas tolas?
Well, why do you ask a lame-brain thing like that?
- Não tenho tempo para ficar a tarde toda aqui a falar de coisas tolas.
Well, look, I don't have time to sit here talking nonsense.
- Todos fazemos coisas tolas!
Well, we all do silly things!
Acredita em mim, fiz muitas coisas tolas, estúpidas.
Believe me, I've done a lot of foolish, unwise things.
As canções tolas e o incenso servir-vos-ão de pouco, agora.
Silly songs and scented smoke could do little for you now!
- Então é uma tola e não te merece.
Then, she's a foolish girl, and she doesn't deserve you.
...Nãose abre, mas não sou tola.
MATTY: He doesn't tell me much, but l've picked up a little.
E uma mulher tola... se não o reconhece.
And a foolish woman... who does not recognize it.
Ela não é tão tola.
- No, she does not care .
Lá por ter posto este vestido não quer dizer que faça figura de tola.
Just because I put this dress on doesn't mean I'm gonna make a fool out of myself.