...mas ainda procuramos um motivo... ou todos estes crimes são fruto de uma tara? | ...but is motive still something we think about or is it that all these crimes are done out of sickness? |
A "erva" do crime carrega um fruto amargo. O crime não compensa. | Crime does not pay. |
A médica pensa que é fruto de algum trauma de infância. | Get down from the... She thinks that it's some sort of childhood trauma. |
A árvore real nos deixou um fruto, que amadureceu pelas velozes horas do tempo, será bem-vindo ao trono, e, sem dúvida, os fará felizes com seu reinado. | The royal tree hath left us royal fruit... which, mellowed with the stealing hours of time... will well become the seat of majesty... and make, no doubt, us happy by his reign. |
Acho que o fruto não cai longe da árvore. | I guess the apple doesn't fall far from the tree. |
- Colin, barra de frutas | I don't know. |
- Disse-nos que não íamos voltar às frutas. | - You said we wouldn't do fruit again. |
- Nicky Krushedi, num avental branco, o filho de um vendedor de frutas, tu eras o Krusher Krushedi. | In a white apron, the son at the fruit vendor. You were Crusher Cruchetti. |
- Não gosto de bolo de frutas. | - I don't like fruitcake. |
- Não parecem frutas perigosas. | It does not seem dangerous berry. |
-Ele não gosta da fruta. | -He does not like fruit. |
A fruta nunca cai longe da árvore, não é... | Apple doesn't fall far from the tree, does it? |
A fruta não cai muito longe do pé. | The acorn does not fall very far from the tree. |
A lei não se aplica à fruta, porque é perecível. | The law doesn't apply to fruit because it's perishable. |
A quem pertence a fruta? | Who does the fruit belong to? |