Dentro dos Estados Unidos nestes últimos 3 anos, só se vê divisões, violência, desencanto com a nossa sociedade, a divisão entre negros e brancos, entre pobres e ricos, entre grupos etários e sobre o Vietname. | Within the United States over the period of the last three years the division, the violence, the disenchantment with our society the divisions between blacks and whites the poor and the affluent, between age groups or Vietnam, we can work together. |
Era comum a todos os filmes de Tourneur, um desencanto surdo, uma estranha melancolia, o sentimento sinistro de ter embarcado numa aventura sem regresso. | Common to all of Tourneur"s films was a muted disenchantment, a strange melancholy, the eerie feeling of having embarked on an adventure... from which there was no return. |
Mas o desencanto dele durou mais que o meu. | But his disenchantment outIasted mine. |
Morte antes de desencanto. | Death before disenchantment. |
No desencanto agora. | No disenchantment now. |
Agora... sugiro que, limpes o Tobby, enquanto tiro algumas fotos deste desencantado menino. | Now I suggest you clean up Tubby while I get some photos of this disenchanted little boy. |
E se estiver desencantado, e apaixonado por outra pessoa? | Supposing I said I am disenchanted. |