Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Concordar (to agree with) conjugation

Portuguese
107 examples
This verb can also have the following meanings: agree, make, to have all the same opinion, to make something be in agreement or accordance with another
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
concordo
concordas
concorda
concordamos
concordais
concordam
Present perfect tense
tenho concordado
tens concordado
tem concordado
temos concordado
tendes concordado
têm concordado
Past preterite tense
concordei
concordaste
concordou
concordamos
concordastes
concordaram
Future tense
concordarei
concordarás
concordará
concordaremos
concordareis
concordarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
concordaria
concordarias
concordaria
concordaríamos
concordaríeis
concordariam
Past imperfect tense
concordava
concordavas
concordava
concordávamos
concordáveis
concordavam
Past perfect tense
tinha concordado
tinhas concordado
tinha concordado
tínhamos concordado
tínheis concordado
tinham concordado
Future perfect tense
terei concordado
terás concordado
terá concordado
teremos concordado
tereis concordado
terão concordado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha concordado
tenhas concordado
tenha concordado
tenhamos concordado
tenhais concordado
tenham concordado
Future subjunctive tense
concordar
concordares
concordar
concordarmos
concordardes
concordarem
Future perfect subjunctive tense
tiver concordado
tiveres concordado
tiver concordado
tivermos concordado
tiverdes concordado
tiverem concordado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
concorda
concorde
concordemos
concordai
concordem
Imperative negative mood
não concordes
não concorde
não concordemos
não concordeis
não concordem

Examples of concordar

Example in PortugueseTranslation in English
- Devo concordar com o senhor nesse facto.I would have to agree with you there your honor
- Estou inclinado a concordar com a acusação.I'm inclined to agree with the prosecution.
- Eu tenho que concordar com a Isabel.- I have to agree with Isabel.
- Ficaria tentado a concordar contigo, só que eu testemunhei-o.I'd be inclined to agree with you, except I've witnessed it.
- Inclino-me a concordar com ela.I tend to agree with the girl.
! -Sim, concordo com isso.Yes, I agree with that.
"Bem, eu posso mudar, basicamente, o que Congresso aprovou anexando uma carta que diz, eu não concordo com esta parte, ou eu não concordo com aquela parte, vou escolher a interpretá-lo desta maneira ou daquela maneira","Well, I can basically change what Congress passed by attaching a letter saying, I don't agree with this part, or I don't agree with that part; I'm gonna choose to interpret it this way or that way,"
"Eu concordo contigo, ainda que com pequenas imperfeições."I agree with you, yet it niggles
"Eu pessoalmente não concordo com todas as 'confregações' no Campus da Universidade..."I personally don't agree with all the 'confregration' on the college campuses...
"Falei nisso uma vez mas safei-me e não concordo com isso no local de trabalho!""I think I got away with it... but I don't agree with that in the workplace!"
- Addison. Não concordas comigo, Sam? A sério?Addison-- you really disagree with me on this, sam?
- Annie, concordas com ela?- Annie, do you agree with her?
- E ela diz que tu concordas com ela.- And she says you agree with her.
- Então tu concordas com o gorila?- So you agree with the gorilla?
- Então, concordas com eles?So you do agree with them?
- A Becca concorda comigo. Certo, Becca?Becca agrees with me.
- E Booth concorda.And Booth agrees with them. Really?
- E o Juís Fleming concorda, certo?-Yes, you're innocent. -And Judge Fleming agrees with you, right?
- Ele concorda.He agrees with me.
- Então concorda comigo. O quê?So she agrees with me.
Acabei de presenciar a rapidez com que nós, a Agência, nos voltamos contra os nossos quando não concordamos com as escolhas de alguém.I've just witnessed how quickly we, the Agency, can turn against our own when we don't agree with someone's choices.
Acho que todos concordamos, Sr. Steinberg.- I think we all agree with that. - Come on.
Aqui o velhote e eu não concordamos contigo.The old man and I would disagree with you on that one.
Barnaby e eu não concordamos... Mas todas aquelas pessoas o fazem.Barnaby and I don't agree with that sort of thing.
Bem, nós concordamos com essa afirmação.Well, we sort of both-- ...would agree with that statement.
Bem, há um ano podia ter concordado contigo, mas agora...Well, a year ago, I might have agreed with you, but now...
Eu sei. E estou surpreendida que tenhas concordado sem chantagem.And I'm impressed that you agreed without me having to resort to blackmail.
Há um ano atrás teria concordado consigo.Well, a year ago I would've agreed with you.
Há uns anos, teria concordado contigo.A few years ago, i would have agreed with you.
Na semana passada, teria concordado contigo.Last week, I would have agreed with you.
E concordais com as decisões dele?And do you agree with his decisions?
Então concordais comigo que os Franceses são dissimulados em tudo?-Then you will agree with me that the French are deceitful in everything?
- Bem, até agora todos concordam comigo.- Well, they all agree with me so far. - Me too.
- Eles não concordam.- They don't agree with you.
- Estou certo que concordam comigo.-l'm sure they'll agree with me.
- Mas concordam comigo?- But you agree with me ? - Absolutely.
- Todos concordam? - Sim.- Does everybody agree with that?
E eu concordei com ele.And I agreed with him.
E eu concordei.And I agreed with him.
E no final, concordei que o coração podia esperar.And in the end, I agreed with Dr. Torres, that the heart surgery could wait.
Em primeiro lugar, a Jessica insistiu em ser ela a dizer. E concordei com ela, porque pensamos da mesma forma.First off, Jessica insisted on asking you herself, and I agreed with her, because we're on the same page.
Então concordei com ele.So I agreed with him.
E tu sorriste e concordaste com ele.You just smiled and agreed with the guy.
Então concordaste com ele e riste-te.So instead you just agreed with him and laughed.
Nunca concordaste com ele antes na vida!You've never agreed with him in your life before!
Tu concordaste com isso?And you agreed with that?
Tu concordaste contigo, Steve.You agreed with you, Steve.
- A minha mãe concordou comigo.- My mother agreed with me tonight.
- Não achei que fosse adequado e o senhor concordou comigo.I didn't think it appropriate, ma'am, and his lordship agreed with me.
- O Alvarez concordou com a tua teoria.- alvarez agreed with your theory.
A direcção concordou comigo.The directors agreed with me.
A tua mãe não concordou, nem eu.Your Mum agreed with me.
- Eles concordaram comigo.- They all agreed with me.
- Eles concordaram.- And they agreed with us.
- Muitos concordaram com ele.A lot of guys agreed with him.
74% concordaram com esta afirmação.Seventy-four percent agreed with this statement.
E todos os do jurado concordaram comigo.Every one of those people on the jury agreed with me.
À luz do dia, estou certo de que concordarás comigo.""ln the light of day, l am sure that you will agree with me.
Acho que concordará com estes factos, Mlle. Martindale?I hope you will agree with me on these facts, Mademoiselle Martindale?
Sr. E Sra. Adams, sei que o chefe da polícia McGee concordará... que, por ter usado uma arma, o seu filho precisará de um advogado.Mr. and Mrs. Adams. I'm sure that police chief McGee will agree with me that because of the use of the gun your son will require a lawyer.
No entanto... considerando que fomos os últimos a conhecer o pobre Millard na terra... e como todos viemos para esta terra esquecida por Deus... com o mesmo propósito, tenho certeza que concordarão comigo...However, inasmuch as we were the last to know poor Millard here on earth, and in so far as we were all drawn to this godforsaken country in search of a common goal, I'm certain you will agree with me...
Pode ser, António, mas outros concordarão com Posca.As you say, Antony, but others will agree with Posca.
Sim, eu sei disso. Então convoca uma reunião, mas tenho a certeza que eles concordarão comigo.So call a meeting, but I'm sure they will agree with me.
- A Dra. Mears concordaria comigo.Dr. Mears would agree with me.
- Ele concordaria comigo.Marcus would agree with me.
- Seu marido concordaria comigo. - Se estivesse aqui hoje.I'm sure your husband would agree with me.
- Seu marido concordaria comigo.I'm sure your husband would agree with me.
A dedicação dela era tão grande como a minha. Sei que se estivesse viva, concordaria com as minhas prioridades.Her dedication was on the same level as my own and I know if she were alive, she would agree with my priorities.
E se os teus pais fossem adultos em vez de figuras animadas, tenho a certeza que concordariam comigo.And if your parents were adults instead of stick figures l'm sure they would agree with me.
Eu acho-me muito atraente, e há muitas pessoas que concordariam com isso.I happen to think I'm very attractive, and there's a lot of people who would agree with that.
Ouça, eu sei que é difícil para as famílias negociarem os feriados, mas estou muito convencida de que esta não é a melhor forma de lidar com isto, e tenho a certeza que os rapazes concordariam comigo.Look, I know it's very difficult for two families to negotiate the holidays, but I feel strongly that this is not the best way to handle it, and I'm sure that the boys would agree with me. - Hey...
Todos concordariam comigo.Everyone would agree with me.
- Não tenho tanta certeza que Rory Bemmel concorde com essa afirmaçãoI'm not so sure rory bemmel would agree with that sentiment.
A minha famίlia está aqui e fará o que lhe mando‚ concorde ou não. Estamos entendidos?my family is on this ship, and you will follow my orders... whether you agree with them or not.
Acho que há quem concorde comigo.I think people agree with me.
Ainda bem que concorda com ela. Não tenho a certeza que ela concorde consigo.I'm glad you agree with her, Agent Doggett because I'm not even sure that she agrees with you.
As pessoas só dizem isso quando já sabem a resposta ou quando procuram alguém que concorde com elas.People only say that when they already know the answer and they're shopping for someone to agree with them.
- Odeio concordar com ele. - Não concordes.- I hate to agree with Kellog, but...
- Se é inteligente, nunca concordes.If he is clever, don't agree with him all the time.
A não ser que realmente concordes com a Lei de Registo dos Vigilantes.Unless you actually agree with this Vigilante Registration thing? Clark...
De que serve a liberdade de expressão se não for protegida, no sentido de que não podes ter uma discussão privada com outra pessoa sobre uma coisa que não concordes.What good is the right to free speech... if it's not protected, in the sense that you can't have a private discussion with somebody else about something you disagree with.
Mesmo que não concordes com ele.Even if... if you don't agree with him.
Embora concordemos com o trabalho do Reverendo Murray, o Synod sentiu que era melhor manter alguma distância da igreja do Reverendo Murray.Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church.
Não espero que todos nós concordemos sobre tudo, mas preferia que acreditasses nalguma coisa sobre que não concordo, do que aceitares tudo cegamente.I do not expect us all to agree about everything... but I would much rather have you believe in something I don't agree with... than to accept everything blindly.
Quer concordemos com isso, quer não, não há provas que o Jack é gay.Whether or not we agree with this resolution... Do we really want our children learning from a man that ignores God's laws?
Quer concordemos ou não, ter uma divulgação disto livre é essencial.And whether you agree with it or not, to have a free back-and-forth airing of these is essential.
Bem, sabes, há um grupo de pessoas mortas na cidade que talvez não concordem contigo.Well, you know, there's a bunch of dead people in town that might disagree with you.
Custa-me a crer que haja muitos cidadãos decentes que concordem.Well, I hardly think you'll find many decent citizens to agree with you.
E acredito que, muito poucas pessoas, aqui, concordem com você?I take it few people agree with you.
E espero que concordem comigo de que... o resultado é totalmente... espectacular.And I hope you will agree with me that the result is quite... Spectacular.
Estás pronto para lutar como estes dois idiotas, mesmo que eles concordem com tudo aquilo que acabaste de dizer sobre a Erin?You're ready to throw down with those two knuckleheads even though they agree with everything you just said about Erin?
- Desculpe, só estava concordando com você.I'm sorry, I was just agreeing with you.
- Eu estava concordando com você!- I was agreeing with you.
Estou concordando com você!I'm agreeing with you.
Mas quando você se levanta, Você se ouve concordando com ele, e cambaleia embora confuso e nauseado.By the time you stand up, you hear yourself agreeing with him, and you stagger away confused and queasy.
No seu número chamado "América em Guerra", inclui historiadores de primeira linha, especialistas e peritos em terrorismo que identificam os anos 80 como a era do terrorismo com apoio de estados, concordando com a administração Reagan.specialists and experts on terrorism and they identify the 1980's as the era of state sponsored terror, agreeing with the Reagan administration.
É por não concordardes com o Sir Ralph?Is it because you do not agree with Sir Ralph?
- E se não concordarem connosco?What happens if they don't agree with us?
E eu faria os meus Internos concordarem comigo, mas eles agora estão no intervalo porque um deles utilizou a fraseAnd I'd make my interns agree with me, but they're in a timeout because one of them used the phrase,
Estão a discutir sobre que metáfora usar, para concordarem entre si.You see, you guys are arguing over what metaphor to use to agree with each other.
Não vejo possibilidade das igrejas concordarem com isso.The churches can't possibly agree with that.
Os franceses só estão à espera para concordarem com eles.The French are only too glad to agree with them.
"Esquece isso" é como... se concordares com alguém." Forget about it" is like... if you agree with someone.
- É suposto concordares comigo.You're supposed to agree with me.
Caso não concordasses com ele, ele discutia contigo até concordares, e sabia manipular a mente.Well, if you didn't agree with him, he'd argue with you until you did, and he knew his mind games.
Fico feliz por concordares, porque a sua honestidade e doçura conquistaram-me a alma, e estou decidido a casar com ela, desde que isso me beneficie.I must say that I am very much pleased to find that you entirely agree with me for her modest manner and her gentleness have won my heart and I have made up my mind to marry her, provided I find she has some dowry.
Mas a decisão é tua se não concordares com as minhas ordens.But it's yours to choose, if you don't agree with my orders.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

concorrer
run for

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

chacinar
slaughter
cindir
split
cofiar
stroke
complicar
complicate
comportar
behave
concluir
complete
concorrer
run for
confluir
conflate
conjuminar
do
conquistar
conquer

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'agree with':

None found.