E também gostas de chacinar ovelhas. | You like to slaughter sheep. |
Então cortei-lhe um dedo ou dois com uma faca, e ameacei chacinar-lhe a esposa e o filho. | So I cut off a finger or two with a knife, and threatened to slaughter his child and his wife. |
Foram livres o suficiente para chacinar e incendiar. | You were free enough to slaughter and burn things. |
Há dois anos atrás ele pagou a homens armados para chacinar centenas de aldeões em numa reserva de caça, só para chegar aos depósitos de coltan que existem lá. | Two years ago he paid armed men to slaughter hundreds of villagers on a game reserve, just to get to the coltan deposits there. |
Mas é seu dever restaurar a ordem, não não chacinar as pessoas. | But it is his duty to restore order, not to slaughter people. |
* Que reclamam que viver é apenas * Uma batalha de chacinas | So-called living is just a battle of slaughtering. |
De que serve a tua miserável vida, se roubas aos pobres, chacinas inocentes e exibes ouro enquanto os cidadãos morrem de fome? O que se passa? | What good is your miserable life,when you steal from the poor, steal from the poor,slaughter the innocent and hoard gold while your countrymen starving to dead? |
Iki é um destino turístico para os japoneses, que se tornou tristemente famoso devido às mais chocantes chacinas de golfinhos. | Iki is a tourist destination for Japanese which became infamous for this- most ghastly slaughters of dolphins. |
Não creio que ninguém se habitue às chacinas. | I don't think anyone ever gets used to slaughter. |
Ouvireis o relato... de carnais, sangrentos... e desnaturados atos... de julgamentos acidentais, chacinas a esmo... de mortes armadas com astúcia e falsidade... e, neste desfecho, de intenções que atingem quem as engendrou. | So shall you hear of carnal bloody and unnatural acts of accidental judgments casual slaughters of deaths put on by cunning and forced cause. |
- Não. Não há nada que queira dizer a um imperador que chacina inocentes. | There's nothing I want to say to an emperor who slaughters the innocent. |
O Leon disse que ele chacina as pessoas, que as mata. | Leon says that he slaughters people he kills them. |
É ele quem chacina. | It is he who slaughters. |
Depois, fazemos uma saída de família, chacinamos uns inocentes, fazemos um piquenique. | Then we'll go on a family outing, slaughter a few innocents, have a picnic. |
Nós chacinamos esses uruks esta noite. | The Uruks are destroyed. We slaughtered them during the night. |
- se não os tivesses chacinado. | - if you hadn't slaughtered them. |
A tua esposa não consegue ver o teu homem prestes a ser chacinado. | Your wife does not fare well at the sight Of your man about to be slaughtered. |
Cada um deles perseguido, chacinado... | Each of them hunted down, slaughtered... |
Congelei, e mais tarde soube que tinha sido torturado durante meses e depois chacinado. | I froze. And I later found out that he was tortured for months and then slaughtered. |
E posso garantir-vos que aquele ladrão não merece ser pendurado no Bosque e chacinado como um animal. | And I can guarantee you that that thief does not deserve to be strung up in the woods and slaughtered like an animal. |
E nós aqui encolhidos enquanto chacinam os nossos irmãos. | And we just cower in here while they slaughter our brothers. |
Humanos chacinam-se uns aos outros e tu cruzas os braços. | The humans slaughter each other in droves while you idly fret. |
Há humanos que caçam e chacinam baleias gratuitamente, para negociar os produtos utilizados em comida para cães e batons. | There are humans who gratuitously hunt and slaughter whales and market the products for dog food or lipstick. |
Não quando chacinam a minha família no quarto ao lado. | Not with you slaughtering my family in the next room. |
São como animais! E chacinei-os como animais! | They're like animals... and I slaughtered them like animals! |
Só saboreei vingança quando chacinei tantos para vingar a tua morte. | I tasted only vengeance when I slaughtered so many to avenge your death. |
É o numero de híbridos meus que chacinei com a minha espada. | That's how many of my hybrids I slaughtered with my sword. |
A quinta do Pastor Young está aqui, e a velha adega dos Lockwood, onde chacinaste cruelmente doze dos teus próprios híbridos, está aqui. | Pastor Young's farm is here, and the old Lockwood cellar, where you spitefully slaughtered 12 of your own hybrids, is here. |
Depois da forma como chacinaste o Lorde Stanley! | After the way you slaughtered Lord Stanley! Hello! |
Mostraste-me como é que se dava uma lição quando chacinaste os filhos dos esclavagistas e trouxeste paz ao Sudão. | You have described to me how it was an object lesson... when you slaughtered the sons of the slavers... and brought peace to the Sudan. |
Podias ter enjaulado esses homens, mas em vez disso, chacinaste-os. | You could've taken those men prisoner, but instead you slaughtered them. |
Porque traíste o teu próprio povo, chacinaste populações inteiras, e fizeste dos outros escravos. | Because you betrayed your own people, slaughtered entire populations, and bound the rest into slavery. |
A Corporação Votanis chacinou o nosso povo. | The Votanis Collective slaughtered our people. |
A ONU andou a distribuir reprimendas e sanções económicas enquanto o Benjamin Juma chacinou mais de 200.000 do seu próprio povo. | The un's been issuing reprimands and economic sanctions while benjamin juma has slaughtered over 200,000 of his own people. |
Diga isso às pessoas que ele chacinou. | Tell that to the people he slaughtered. |
Ela chacinou a vossa preciosa virgem e mais meia-dúzia de pessoas. | She slaughtered your precious little virgin, plus a half a dozen other people. |
Ela quase chacinou aquele tipo... | She basically slaughtered the guy... |
Soube dos Protestantes que já chacinastes. | I heard about the Protestants you've already slaughtered. |
Christoph, um rapaz raptado e criado por lobos que chacinaram a sua família, torna-se um lobisomem quando é resgatado. | Christoph, a boy kidnapped and raised by wolves who had slaughtered his family, becomes a werewolf upon his rescue. |
Depois os colonos chacinaram-nos a todos, levaram a comida e foram à igreja no dia seguinte para agradecer a Deus por toda a sua sorte. | - then the pilgrims slaughtered them all, Took their food, and went to church the next day To thank god for all their good luck. |
Eles chacinaram as nossas tropas. | They've slaughtered your troops. |
Não acredito num Deus cujos anjos chacinaram a minha família. | I won't believe in a God whose angels slaughtered my family. |
Também chacinaram toda a pecuária. | They also slaughtered all our livestock. |
Se for verdade, juro por Deus que irei ao inferno e chacinarei todos vocês. Juro por Deus. | Because if it's true, I swear to God l will march into hell myself and l will slaughter each and every one of you evil sons of bitches, so help me, God. |
"céus irados, pois irmão chacinará irmão, pois amigo assassinará | "angry skies, for brother will slaughter brother, for friend will, |
Ordena às tuas irmãs para atacarem, antes que ele nos chacine a todos. | Order yours sisters to attack, before he slaughters us all. |
Não se chacinem uns aos outros. | No slaughtering each other. |
O Strahm não podia deixá-los escapar ilesos, por isso pô-los numa armadilha em que chacinarem-se uns aos outros era a única saída. | Strahm couldn't let them get away, so he put them in a trap in which slaughtering each other was the only way out. |
Por que é tão valiosa a ponto de chacinarem todos esses inocentes para a terem de volta? | What makes you so valuable that uh, they'd slaughter all these innocent people just to get you back? |