Claro que eu podia dar-vos as chaves novas... O que significaria que vocês teriam que aderir às minhas regras, o que incluí devolver os presentes do vosso pai. | Of course, I could give you the new keys, which would mean you'd have to adhere to my rules, which include giving back your father's gifts. |
De uma perspectiva médica, tudo aquilo que me importa é ter 100 barrigas de aluguer saudáveis e activas, dispostas a aderir a uma dieta e regime de exercícios adequados. | From a medical perspective, all I care about is having one hundred healthy, active surrogates willing to adhere to a proper diet and exercise regimen. |
Mr. Ryan, este senhor recusa-se a aderir... | Mr. Ryan, this gentleman is refusing to adhere... |
Não sinto necessidade de aderir a convenções... da sociedade moderna. | l don't feel the need to adhere to the conventions... of modern society. |
O odor do lixo empilhado na calçada, o ar que parece aderir à nossa pele, a camada de sujidade que nunca conseguimos parecer lavar. | The crush of the unwashed garbage stacked on the sidewalk, the air that seems to adhere to your skin, the layer of filth you can never completely wash away. |
Se a Virgínia aderir aos Estados Unidos, eu adiro. | If Virginia adheres to the United States, I adhere. |
O pó adere ao corpo dele, tornando-o visível. | The dust adheres to his body, making him visible. |
O pó adere às asas. | The powder adheres to their wings. |
Oh não, um dos parafusos saiu onde o assento adere para a perna de apoio. | Oh no, one of the bolts came out Where the seat adheres to the back support leg. |
Cada tarefa que executamos, cada ritual ao qual aderimos, recorda-nos que ainda não perdemos aquilo que somos. | Every task we perform, every ritual we adhere to, reminds us that we haven't lost who we are. |
As vítimas, e vemos várias, dizem terem aderido ao calendário Maia, que prevê que o "fim do mundo" vai acontecer em 21 de Dezembro deste ano, por conta das destrutivas forças do sol. | Now the victims, and we've seen many, are said to have adhered to the Mayan-Quiche calender, which predicts the end of time to occur on the 21st December of this year, due to the suns destructive forces. |
As mutilações são desprovidas de motivo, o que faz suspeitar de um ritual, mas eles não aderem a nenhum culto. | The mutilations appear so motiveless that one would suspect some form of ritual. Yet they adhere to no known cult. |
As partículas de alquido da tinta da vítima aderem e secam em 30 segundos. | The alkyd particles in the victim's spray paint adhere and dry in 30 seconds. |
Eles ainda aderem. | They still adhere. |
Faz uma fístula de artérias às veias onde se aderem à parede média da aorta e a artéria pulmonar. | Do an arteries to veins fistula, where the medial wall of the aorta... and the pulmonary artery adhere. |
A placenta aderiu, puxei e começou a sangrar! | - Graham? The placenta was adhered, and as I started to pull, everything started bleeding! |
Estou certa de que aderiu à política sem-armas da Valentine... -mas se não se importa... -Claro. | I'm sure you've adhered to Mr Valentine's strict no weapons policy ... but if you don't object.. |
As metástases aderiram à parede torácica. | The mets have adhered to her chest wall. |
Se conseguir isolar isto e fazer com que adira à vacina... formando um micro pó... | If I can isolate it and have it adhere to the vaccine and form the micro powder... |
Um modo de o ajudar, apesar de ele viver em duas casas diferentes... É importante que ele adira ao mesmo conjunto de regras. | I think that one of the ways that we can help him is that although he lives in two different homes, it's important that he adhere to the same set of rules. |
É realmente importante para si, acho eu, que eu adira a certos padrões, que você definiu antes de entrar por aquela porta. | It's important to you, I think, that I adhere to certain standards you set before you walked through the door. |
Quando eu vivi em Itália eu acreditei que a honra só se baseava no que se aprendia, aderindo a regras instituídas pelos deveres da nobreza mantendo a honra da família, tão velha quanto o mundo. | When I lived in Italy, with my brothers and family, I believed honor was based simply, on what one learned, adhering to rules laid down by the nobility's social duties, maintaining the family honor, as old as the world. |
Sr. Schneebly esta é considerada a melhor escola preparatória do estado, e nós mantemos isso aderindo a um rígido código de conduta, incluindo capacidades. | Mr. Schneebly this is considered the best elementary school in the state, and we maintain that by adhering to a strict code of conduct, faculty included. |
Não somos as únicas pessoas a aderirem a rituais com milhares de anos de idade. | We're not the only people to adhere to rituals thousands of years old. |
A Princesa Sophie deixou bem claro que se não aderires ao acordo, eles obrigam-te a pagar. | Princess Sophie was very clear if you don't adhere to the deal, they'll make you pay. |
Um regime a que todos aderirmos. | A regimen we all adhere to. |