Se não me deixar vê-lo, acorrento-me aos portões, entende? | If you don't let me see him, I'll chain myself to the gate, understand? |
Ou o acorrentas, ou o abates. | You either chain him up or put him down. |
Ele não me acorrenta. | He doesn't keep me in chains. |
Diz que se recusarem acorrentam-se a uma passagem superior na LBJ para protestar. | She says if they get turned down they'll all chain themselves to an overpass on the LBJ and protest. |
Eles não matam as baleias, só as acorrentam. | No, they don't kill the whales, they just corner 'em. |
Porque provavelmente os negros não acorrentam outros negros. | Probably because black men don't put chains on black men. |
"Proteus trouxe o animal erecto ao jardim e o acorrentou a uma árvore e as crianças brincaram com ele." | "And Proteus brought the upright beast into the garden and chained him to a tree, - and the children did make sport of him." |
Agora, o réu, como disse antes, não a acorrentou a um radiador e queimou com cigarros quando lhe disse que ia para casa? | Now, did the defendant, as you have previously stated, chain you to a radiator and burn you with cigarettes when you told him you wanted to go home? |
Ou o Jeremy finalmente acorrentou-te no portão da frente, onde devias estar? | Or did Jeremy finally chain you up to the front gate where you belong? |
Porque é que o Hatake o acorrentou aqui em baixo? | Why did Hatake chain you down here? |
Não me tocaram, apenas quando me acorrentaram. | They didn't touch me except when they chained me. |
Agora levem-no para o velho calabouço e acorrentem-no. | Now take him down to the old dungeon and put him in chains. |
Achas que te vou deixar pôr-me isto e acorrentares-me como um cão? | You think I'm gonna let you put these on and chain me up like a dog? |
Se não nos acorrentarmos, iremos expor-nos ao sol. | If we do not chain ourselves, then will all meet the sun together. |