"pogoda pod psem", "zdychać jak pies" i, przede wszystkim, "pieski świat", to musi być tego jakiś powód. | "dog's weather," "to die like a dog" and, most of all, "dog's world", there must be a reason. |
Czas zdychać. | It's time to die. |
Jeden z tych starych psów, co przychodzą zdychać pod okna. | Have you ever seen a dying dog, you know, one of those old dogs that comes to die under the... |
Na miłość Boga, nie dajcie mu zdychać jak psu... | In the name of God, don't leave him to die. |
Nie mam zamiaru zdychać jak inni. | I'm not going to die like the others. |
A bez tego czuję, że zdycham. | When I'm not, I feel like I want to die. |
Ja tu zdycham... | I'm going to die here... |
- Wygląda na to, że zdychasz, ślicznotko. | You look like you're gonna die, beautiful. Oh, yeah? |
Będę żył wiecznie, dopóki nie pójdę do szpitala, gdzie tylko leżysz i zdychasz. | I'm going to live forever, unless l go to some damn hospital where you just lay down and die. |
Czego chcecie? Tego, co zawsze: patrzeć, jak zdychasz. | What I've always wanted - to wvatch you die. |
Marzyłem, że kiedyś popatrzę, jak zdychasz. | l've been dreaming one day l'd get to see you again and watch you die. |
Podoba mi się sposób, w jaki zdychasz, chłopcze. | I like the way you die, boy! |
A najsłabszy z miotu zdycha. | You see what happens to the runt of the litter? He dies. |
Gdy miłość zdycha to strasznie mi żal, że tak w ciszę pogrąża się, lecz fakt - była zbyt wielka by można z nią żyć... | Oh, but it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt Our passion was just too intense to survive |
Gdy miłość zdycha to strasznie mi żal, | Oh, but it's sad when a love affair dies |
Gdy miłość zdycha to strasznie mi żal. | Oh, but it's sad when a love affair dies |
Gdy miłość zdycha, to strasznie mi żal... | Oh, but it's sad when a love affair dies. |
Ruszamy z mamoną, albo czekamy tu i zdychamy. | We move now with the cash, or we all wait here and die. |
/Czemu nie zdychacie? | Can't you die? |
Uwielbiam patrzeć jak zdychacie. | I love watching you prawns die. |
"Zatrzymaj się w miejscu, gdzie marzenia zdychają"? | "Stay at the place where dreams die"? |
Biznes filmowy to płytki okop pełen pieniędzy. To długi, plastikowy hol, po którym biegają złodzieje i alfonsi, a dobrzy ludzie zdychają jak psy. | The film business is a cruel and shallow money trench... a long plastic hallway... where thieves and pimps run wild... and good men die like dogs. |
Chcę, aby cały Rzym patrzył, jak zdychają na arenie. | I want all of Rome to watch them die in the arena. |
Jak filtr nie działa, ryby zdychają. Widzisz? | When you don't do the filter right, all the fish die. |
Jak muchy, które żyją dzień i zdychają. Nieładnie, nieładnie. | Mayflies who die so soon after they're born they might as well not live at all. |
/Bez wątpienia... /...więc zamknij się i zdychaj. | Sure, no doubt So shut up and die. |
A teraz zdychaj. | Now, die here. |
A więc jej pragnij, twórz ją, bądź zdychaj! | Love Do or die Love Is liveliest |
Chodź z nami albo zdychaj. | Come with us... or die. |
Dziwoląg, zdychaj... | Freakdog, die. |
Albo to zaakceptujcie, albo zdychajcie. | Either accept it. or die. |
No... Dobra, skoro już zrobiliście swoje, to zdychajcie, | Ja... just go ahead and die |
Koty, które je jadły zdychały. | Cats who ate him died. |
Krowy zdychały. Co dalej? | The cows died, then what happened? |
Pies zlizał kałużę i zdychał przez 5 minut. | The dog ate it and died in five minutes. It would have taken you two days. |