* Ginę, *moje postanowienie zaczyna więdnąć | I'm going astray, my resolve is Beginning to wilt |
Ale jest tylko mieszkiem dla panów, których kiełbaski zaczęły więdnąć. | But they're just codpieces for gentlemen whose sausages have started to wilt. |
Ale róża już zaczęła więdnąć. | But the rose has already begun to wilt. |
/a moje serce czuwa. /Moje serce więdnie. | "My heart watches, my heart wilts" |
Miłość matki jest jak kwiat który nigdy nie więdnie. | A mother's love is like a flower that never wilts. |
- Wszystkie więdną. | They're all wilting. |
/Przeciętni chirurdzy /będą na ciebie patrzeć /i czuć, że więdną /w twoim cieniu. | Mediocre surgeons will see you and feel themselves wilting in your shadow. |
2,5 dolca za tuzin róż... Zanosisz do domu, a one więdną. | Half a fin for a dozen roses-- you get 'em home, they're already wilting. |
Ale to piękne krajobrazy więdną wkrótce się skończy. | But this beautiful scenery wilt soon be over. |
Gdy kot drzemie, Hiszpańska wojna trwa i więdną kwiaty | While the cat is napping, the Spanish civil war and the flower wilt. |
/Toteż każdego dnia róża więdła, /nie mogąc ofiarować nikomu swojego daru... /zapomniana i zagubiona na szczycie /zimnej, mrocznej góry, | And every day, the rose wilted unable to bequeath its gift to anyone. forgotten and lost at the top of that cold, dark mountain, forever alone, until the end of time. |
Sztywne kołnierzyki męskich koszul więdły przed 9 rano. | Men's stiff collars wilted by 9:00 in the morning. |