Ja mu nie ujmuję. Wszyscy wiemy, że jest Bogiem. | I'm not tearing him down. |
Nie ujmuję mu niczego, to bardzo, bardzo silny facet, ale czołg nie oddaje. | I'm not taking anything away from the guy, he's a very, very tough guy, -but the tank don't hit back, you know. |
- Czemu tak to ujmujesz? | Why do you say it like that? |
/Nie wiem...po prostu ujmujesz wszystko w śmieszny sposób. | I do not know, kind of funny of saying things. |
A teraz chcesz, żebym ryzykował całą swoją karierę przez tę głupotę? Skoro tak to ujmujesz... | - No, you're not, because I'm not gonna do it. |
Gdy tak to ujmujesz, to chyba nie muszę cię przepraszać. | Well, when you put it that way, I guess don't owe you an apology. |
Jak tak to ujmujesz, nie brzmi dobrze. | When you put it that way, it does sound fun. |
B55 Ponieważ jednostka zależna nie spełnia żadnego z warunków określonych w paragrafie 43B, ujmuje ona transakcję ze swoimi pracownikami jako rozliczaną w środkach pieniężnych. | B55 Because the subsidiary does not meet either of the conditions in paragraph 43B, it shall account for the transaction with its employees as cash-settled. |
Bycie z Chuckiem niczego mi nie ujmuje. | Being with Chuck doesn't make me less Blair. |
Jak wy, mężczyźni, to ujmujecie... | How do you males put it? |
Jednak z uwagi na błąd rachunkowy pułapy nakładu połowowego w załączniku IIA do rozporządzenia (UE) nr 39/2013 nie ujmują tego wyłączenia. | However, due to a mathematical error, the effort ceilings in Annex IIA to Regulation (EU) No 39/2013 do not reflect this exclusion. |
Komisja jest świadoma, że wynagrodzenia rynkowe wymienione w tabeli ujmują problem tylko ogólnie. | The Commission is aware that the market remunerations contained in the table can in methodological terms give only a very rough indication. |
Krajowe definicje przypadku istniejące w wielu państwach są obecnie takie same jak definicja EMCDDAlub stosunkowo do niej podobne, choć niektóre państwa ujmują przypadki spowodowane lekami psychoaktywnymi lub zgony inne niżzprzedawkowania, zazwyczaj jednak jest to ograniczona liczba (patrz „Krajowe definicje dla zgonów związanych z zażywaniem narkotyków” w Biuletynie Statystycznym na rok 2005). | Most countries have national case definitions thatat present are the same as the EMCDDA or relatively similar, although some countries include cases due to psychoactive medicines or non-overdose deaths,generally as a limited proportion (see ‘National definitions of drugrelated deaths’ in the 2005 statistical bulletin). |
sporządzają dzienne sprawozdania z działalności połowowej statku, w których ujmują przynajmniej informacje zawarte w formularzu przedstawionym w załączniku VIII; | complete a daily log of the vessels' fishing activities which covers at least the information laid down in the format presented in Annex VIII; |
Na przykład jednostka przejmująca ujmuje nabyte, możliwe do zidentyfikowania wartości niematerialne, takie jak marka, patent lub powiązania z klientami, których jednostka przejęta nie ujmowała jako aktywów w swoim sprawozdaniu finansowym, ponieważ wytworzyła je we własnym zakresie i zaliczyła odnośne wydatki do kosztu okresu. | For example, the acquirer recognises the acquired identifiable intangible assets, such as a brand name, a patent or a customer relationship, that the acquiree did not recognise as assets in its financial statements because it developed them internally and charged the related costs to expense. |
W konsekwencji, jeżeli jednostka stosująca MSSF po raz pierwszy zgodnie z wcześniej przez nią stosowanymi ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości nie ujmowała i nie wyceniała pożyczki rządowej o stopie procentowej poniżej rynkowych stóp procentowych na podstawie wymogów zgodnych z MSSF, stosuje ona wynikającą z wcześniej stosowanych ogólnie przyjętych zasad rachunkowości wartość bilansową pożyczki w dniu przejścia na MSSF jako wartość bilansową pożyczki w sprawozdaniu otwarcia z sytuacji finansowej według MSSF. | Consequently, if a first-time adopter did not, under its previous GAAP, recognise and measure a government loan at a below-market rate of interest on a basis consistent with IFRS requirements, it shall use its previous GAAP carrying amount of the loan at the date of transition to IFRSs as the carrying amount of the loan in the opening IFRS statement of financial position. |