"O, powiedz, czy jeszcze gwiaździsty sztandar powiewa" | "O say, does that star-spangled banner yet wave" |
/Mów, czy powiewa wciąż | Oh, say does that star-spangled |
Dowodziły przez całą noc, że nasz sztandar ciągle tam trwa. O, powiedz, czy jeszcze gwiaździsty sztandar powiewa. Ponad krajem wolnych, ojczyzną dzielnych ludzi?" | And the rockets' red glare the bombs bursting in air gave proof through the night that our flag was still there o,say,does that star-spangled banner yet wave o'er the land of the free and the home of the brave. |
O, powiedz czy gwiaździsty sztandar jeszcze powiewa nad krajem wolnych i ojczyzną odważnych. | That our flag was still there Oh, say does that star-spangled Banner yet wave |
/Flagi nazistów powiewają /w stolicach ponad dwudziestu państw. | The Nazi flag now flies from more than two dozen national capitals. |
Zapewne to kolejna złośliwa odpowiedź na moje wielokrotne listy składające zażalenie na flagi znajdujące się przed budynkiem sądu, które powiewają w złej kolejności. | Undoubtedly yet another snide response to my repeated letters... It's supposed to be federal, state, and then city of Pasadena. |