Get a Dutch Tutor
to lean
"Detectives leunen over het lichaam..."
"Detective lean the corpse ... "
'Me naar huis te haasten, hopend op jouw liefde te leunen, ...om alleen een lege kamer te vinden.
"I was hurrying home, needing your love to lean on, ...only to find an empty room.
'O, Charlie, je bent zo grappig en slim.' 'lk zal eens naar voren leunen, zodat je m'n tieten kunt zien.'
"Oh, Charlie, you're so funny and so clever. "Why don't I lean forward so you can look down my dress and see my boobies?"
'Weldra zul je over een bar leunen met meerdere oude vrienden... in bed. '.
"You will soon be leaning over a bar with several old friends..." Both: "In bed."
't Enige wat u moet doen is door bepaalde steden lopen en hier en daartegen bepaalde gebouwen leunen.
All you have to do is walk around certain cities and now and then lean against certain buildings.
- Dan leun je toch gewoon niet.
- Then don't lean.
- En leun .
- And lean.
- Ik leun eerder naar weigering van asiel.
I'm leaning towards denying asylum.
- Ik leun hier gewoon.
- I'm just leaning on here.
- Ik leun meer naar Raymonds gedachten.
I lean more toward Raymond's thinking.
- Alsof je te ver achterover leunt.
-Like leaning back too far in a chair.
- Doodde zichzelf recht boven de tafel waar je op leunt.
- Killed himself right over the table you're leaning on.
- Een man leunt tegen de eerste wagen.
Someone leaning' against the head car.
- En jij leunt achterover, Tim.
And you're leaning back, Tim.
- Farva, Je leunt... - Wacht een minuutje !
- [ Mac ] Farva, you're leaning-- - [ Rabbit ] Wait a minute!
Omdat ik op je geleund heb, en je hield me overeind.
Because I leaned on you, and you held me up.
'De jongeman leunde achteruit.
"The young man leaned back in his chair.
- Ik leunde erop... zodat hij van mij leek.
-Just leaned on it so it'd look like mine.
Als ze achterover leunde, kon ik haar hersens zien.
I'm telling you, she leaned back, I could see her brain.
Deze vent leunde op z'n motor, al z'n vingers gebroken. Dader onbekend.
This guy leaned on his bike, somehow had all his fingers broken.
Dus, zette ik me recht en leunde over je heen, en ontstak het licht aan jouw zijde.
And so I sat up and leaned across you and turned out the light on your side.
De kinderen waar ik mee geplaatst werd... wij leunden op elkaar.
Kids I was placed with-- we leaned on each other.
Het maakte niet uit, hoever omhoog het politieke schandaal ging, of hoeveel grote bedrijven, of kleine afpersers er op hem leunden.
It didn't matter how high up the political scandal went, or how many big corporations or small-time racketeers leaned on him.
Ik deed m'n ogen dicht, Colin ook, we leunden allebei naar voren...
So I closed my eyes Colin closed his. We both leaned forward.
Twee bouwvakkers leunden op de reling en vielen van de steiger.
They were two masons. They leaned on the railing and fell from the scaffold. My father thought that someone had loosened the bolts.
We leunden allemaal op hem, snap je?
We all leaned on him, you know?
'Wij zijn de holle mensen... de opgezette mensen, tegen elkaar leunend... hoofdgedeelte gevuld met stro, helaas.
We are the stuffed men... leaning together at peace filled with straw.
-leunend op haar stok.
- leaning on her cane.
Achteruit leunend, dansend in het zadel.
leaning back, dancing in the saddle.
Alsof ze samen tegen de wand leunend en in stilte rokend...
As if the two of them leaning against the wall, silently smoking....
De bijeenkomst van de Coole Kinderen Club is om 15:15, leunend tegen de SUV van Tim Breckner op de parkeerplaats.
Yeah, hey, guys. The meeting of the Cool Kids Club will be at 3:15, leaning up against Tim Breckner's SUV in the parking lot.