Alleen gaan zij wel gebukt onder het juk van valse goden. | People who've had their freedom usurped. People forced to worship false gods. |
Hopelijk hoeft u nooit meer onder het juk van een tiran te leven. | I hope you'll never again live in the shadow of fear and tyranny. |
Ik ken maar al te goed de pijn van het juk op mijn schouders, en ik ken de vrijheid als het afgeworpen is. | I know too well the pain of the yoke on my shoulders and of the freedom of having cast it off. |
In de sombere dagen van 1983... toen Engeland leed onder de depressie van 'n vernietigend monetair beleid... werkten de trouwe mannen van Permanente Verzekeringen... ooit 'n trots familiebedrijf dat het moeilijk had gekregen... onder het juk van tiranniek nieuw management. | ln the bleak days of 1983 as England languished in the doldrums of a ruinous monetarist policy the good, loyal men of the Permanent Assurance Company a once-proud family fiirm recently fallen on hard times strained under the yoke of their oppressive, new corporate management. |
Leg die crackpijp weg en werp het juk van de zonden af. Weg met minirokjes en aandelen. Weg met leren ondergoed en zelfmoordenaars. | Put down that crack stem and drop your jug of sin, your high-heeled skirts and your stock dividends, your patent leather underwear, televised suicides, lap dancers in leotards in delicatessens, |