Prieš priimdama bet kokį pakeitimą, Komisija įsipareigoja pasitarti su susijusiais subjektais ir valstybėmis narėmis. | Prior to the adoption of any modification, the Commission will undertake to consult stakeholders and Member States. |
Svarstydamas, ar renginį įtraukti į sąrašą, ministras turi pasitarti su transliavimo reguliavimo institucijomis ir aptariamų teisių turėtojais. | In considering whether to list an event, the Secretary of State is required to consult the broadcasting regulators and the holders of the rights in question. |
speciali rekomendacija pasitarti atitinkamai su gydytoju arba vaistininku išsiaiškinant, kaip naudoti preparatą; | a specific recommendation to consult the doctor or the pharmacist, as appropriate, for any clarification on the use of the product; |
Visų pirma Komisija reguliariai kviečia registrų administratorių darbo grupę pasitarti dėl klausimų ir procedūrų, susijusių su registrų administravimu ir šio reglamento įgyvendinimu. | In particular, the Commission shall regularly convene the registry adminstrators' working group to consult them on issues and procedures related to the operation of registries and the implementation of this Regulation. |
1998 m. pradžioje ES valstybės narės sutiko įšaldyti įmonių mokesčių taisykles ir prieš įgyvendinant naujus įmonių mokesčių teisės aktus pasitarti su Komisija. | EU Member States agreed to freeze corporate tax rules at the beginning of 1998 and to consult with the Commission before implementing new corporate tax legislation. |
Mes pasitariame. - Tik po to sprendžiame. | We consult privately before we make decisions like these. |
Chris Smith: Aš pasitariau su suinteresuotosiomis šalimis dėl principų, kuriais turėtume remtis įtraukdami įvykius į sąrašą, ir šiandien skelbiu kriterijus, kurie, tikiuosi, leis paversti šį procesą skaidresniu. | Mr Chris Smith: I have consulted interested parties about the principles which should guide the listing process, and I am today publishing criteria which I hope will make the process more transparent. |
Remiantis Direktyvos 2000/13/EB 19 straipsnio antrąja pastraipa, Komisija Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete pasitarė su kitomis valstybėmis narėmis. | In accordance with the provisions of Article 19(2) of Directive 2000/13/EC, the Commission consulted the other Member States via the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. |
Komisija pasitarė su valstybėmis narėmis, kaip nurodyta Direktyvos 2003/54/EB 26 straipsnio 1 dalyje, | The Commission has consulted all Member States as prescribed in Article 26(1) of Directive 2003/54/EC, |
Siekdama priimti Bendrijos poziciją, Komisija pasitarė su Tarybos paskirtu specialiuoju komitetu. | With a view to adopting the Community position, the Commission has consulted the special committee designated by the Council. |
Komisija pasitarė su valstybėmis narėmis, kaip nurodyta Sprendimo 95/320/EB 3 straipsnio 2 dalyje, | The Commission consulted the Member States, in accordance with Article 3(2) of Decision 95/320/EC, |
Remiantis Direktyvos 2000/13/EB 19 straipsnio 2 pastraipa, Komisija Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete pasitarė su valstybėmis narėmis. | In accordance with the provisions of Article 19(2) of Directive 2000/13/EC, the Commission consulted Member States via the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. |
Mes pasitarsime su orakule. | We will consult the oracle. |