Apskritai paėmus, pažymėtina, kad Bendrijos pramonės rinkos dalis sumažėjo 2 procentiniais punktais, ir tai rodo, jog jos augimas atsiliko nuo visos rinkos mažėjančio suvartojimo lygio (kuris sumažėjo 1 %). | Overall, it has to be noted that the Community industry's market shares fell by 2 percentage points, which shows that its growth lagged behind the decreasing level of consumption of the overall market (which decreased by 1 %). |
Be to, Bendrijos rinkos kainos, kurios atsiliko nuo JAV rinkos kainų 2003 m., tapo vienos aukščiausių pasaulyje. | Furthermore, prices in the Community market, which had been lagging behind the United States of America market in 2003, have become among the highest in the world. |
Reikia pabrėžti, kad Bendrijos pramonės rinkos dalis nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo 2 %, o tai rodo, kad jos augimas atsiliko nuo visos rinkos didėjančio suvartojimo lygio. | Overall, it has to be noted that the Community industry's market share increased by 2 % in the period considered, which shows that its growth lagged behind the growth of consumption of the overall market. |
Apskritai reikia pažymėti, kad Bendrijos pramonės rinkos dalis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo 2 %, o tai rodo, kad jos augimas atsiliko nuo visos rinkos vartojimo augimo. | Overall, it has to be noted that the Community industry's market share increased by 2 % in the period considered, which shows that its growth lagged behind the growth of consumption of the overall market. |
Agentūros vis dar atsiliko nuo reformos tikslų, susijusių su į rezultatų gavimą orientuotų valdymosistemųtaikymu. | In terms of the reform’s objectives, the agencies were still lagging behind as regards setting up management systems geared towards gettingresults. |