サンフランシスコに留まる べきだった コーガン博士 | You should have stayed in San Francisco, Dr. Kogan. |
くどくど、くどくど... (べきだった、できたはず、そうだったかも)。 | Shoulda, coulda, woulda. |
最後の一つ サンフランシスコに留まる べきだった コーガン博士 | I thought I'd try... ...one last time. |
病院に いさせる べきだった | I should have stopped her. |
俺は今-度 人斬り に戻る | for the sake of protecting kaoru-dono. I once again return to being "hitokiri." |
あなた-以前カレブに会ってない? | No. They were as American as it gets. He was rough. |
よし、こちら車両番号3108. 3-1-3を連れて帰る。 | Yeah, this is car 3108. |
ますます深長になるベールの意義はさらに、モロッコの男性と女性の重要な違いを強調した。イスラミストであろうとなかろうと、多くの男性にとってベールとは、あくまでイスラムとのつながりと伝統的な信心を示すサインである。一方で、多くの女性にとってのベールは、解放のしるし-彼女達が宗教的慣習に対する自分達の認識を反映するかたちでモロッコの公務に携わることのしるしなのである。 | For many men, Islamist or not, the veil remains a sign of Islamic affiliation and traditional piety. For many women, however, the veil is a token of liberation – an indication that they have engaged with the Moroccan public in ways that reflect their own sense of religious practice. |
独房1-3は安全です | Cells one through three secure, sir. |