Get an Italian Tutor
to do
Non puó venirsi a sapere.
They don't want this getting leaked to the public.
Potrebbe entrare qui e venirsi a prendere quello che è suo.
He could walk in through that door any minute now and take what's his.
" Non farlo", ti vieni a nascondere in cucina.
"Don't do that to me," you come hide in the kitchen.
- Non ti vieni a sedere?
Aren't you coming to sit down? - No.
Perche' non ti vieni a fare un volo?
Why don't you come take a flyalong?
Perche' non ti vieni a sedere con me? Poi ti porto a fare quel tour.
Why don't you come sit with me, and then I can take you on that tour?
Perche' non ti vieni a sedere qui?
Why don't you come sit up here?
"Lei non sa com'e' vivere in un mondo in cui si viene considerati dei mostri."
"She doesn't know what it's like to live in a world where you're a freak."
- Non si viene promossi lavorando meno di 50 ore a settimana, ne' ci si laurea in tempo senza raddoppiare il carico di studio.
One does not get promoted without working 50-hour weeks, Nor does one graduate early
Beh, di solito e' cosi' se si viene rapiti da uno psicopatico.
Well, being kidnapped by a psychopath seldom does.
Come ci si sente quando si viene osservati?
What does being watched feel like?
Dove altro si viene raggiunti dalle sostanze?
Where else does blowback hit?
Allora perche' non ci veniamo incontro?
Then why don't we help each other out?
Ascoltate, siamo tutti adulti qui, perche' non tagliamo corto e ci veniamo incontro?
Look, we're big boys, why don't we just cut to the chase and meet in the middle? One Kawasaki Jet Ski.
Beh, il matrimonio e' fatto di compromessi, quindi perche' non ci veniamo un po' incontro?
Well, marriage is about compromise, so why don't we meet in the middle here?
E noi non ci veniamo.
And we don't get to go.
Non vorrei sembrarti sfacciata, ma ci veniamo io e te?
I say, I hope you don't think it fresh of me, but should we go together?
"Il colonnello Tom Parker, il manager di Elvis, e' venuto da noi, "e ci ha regalato dei cinturoni e delle fondine.
"We've been to the Hollywood Bowl and done the show, which was great.
"Sono venuto, com'era?"
"I'm done. How was I?"
- "Grazie a Dio e' venuto bene!"
-"Thanks god, it's done nicely!"
- Credi che non sapessi che saresti venuto?
Phillip? Get the hell outta here. I'm done with you.
- Sei venuto qui e non hai fatto niente!
- You haven't done anything.
(Nemmeno Naomo lo rivuole) Non ho bisogno che tu mi venga a salvare, Sam.
I don't need you to rescue me, Sam.
A me basta che non mi venga in faccia.
I don't care as long as he doesn't do it on my face
Amy, riconosco che non mi venga naturale parlare con dolcezza, ma di tutte quelle con cui io sia mai uscito, tu probabilmente sei nella top ten.
Amy, I reckon sweet talk don't come natural to me, but of everyone I've ever dated, you are probably in the top ten.
Appena cominciamo ad avvicinarci... mi venga un colpo se non si spara in testa.
Just as we start to get close... Damn if he don't blow off his head.
Assicurati soltanto che non mi venga contro, va bene?
Just make sure he doesn't drop in on me, all right?
# Si', ti conviene chiamare un dottore # # prima che ti venga ad abbracciar. #
♪ Yeah, you'd better call the doctor before we embrace... ♪
# Si', ti conviene chiamare un dottore # # prima che ti venga ad abbracciar... #
♪ Yeah, you'd better call the doctor before we embrace! ♪
- Be', respira, Rockfeller, respira! Che non ti venga un infarto, e batti il record della permanenza piu' breve nella Casa!
Breathe, Rockefeller, don't have a heart attack You'd get the record for shortest stay.
- No, non credo che ti venga qualche idea.
I don't think you'll get ideas.
- Non capisco da dove ti venga di dirmi - che non so mettere dei limiti con Max.
I don't understand where you get off telling me that I don't know how to set limits for Max.
A loro non piace che si venga qui.
They don't like us coming here...
Ah si venga, ho avvertito Arnaldo della sua visita.
Ah yes, please come in. I informed Arnaldo of your visit.
Come evitiamo che si venga a sapere in giro?
How do we keep this quiet?
Come facciamo a fare in modo che non si venga a sapere una volta che avremo sospeso i detective?
How does word not get out once we suspend the detectives?
Comunque, assicuratevi che non si venga a sapere.
Anyway, make sure this doesn't get out.
Lauren, il Governo non vuole che si vengano a sapere queste cose.
The government here doesn't want anyone to know about these things.
" Ma tu, sono cosi' tanti anni ahe vieni su queste montagne, "
Only you are left to just doing the mail route for so many years.
" Non farlo", ti vieni a nascondere in cucina.
"Don't do that to me," you come hide in the kitchen.
"Bene, vieni da me.
"Even if you knock me down, you're not getting anywhere, because I made sure the SATs are rack-i-ally biased."
"Cara Mamma, perche' non vieni a trovarmi?
! "Dear mommy, why don't you come see me?
"Caro Stramboide, vieni a prendere tuo figlio stramboide".
"Dear Weirdo, pick up weirdo kid."