Venire (to come) conjugation

Italian
147 examples
This verb can also mean the following: be, arrive

Conjugation of venire

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
vengo
I come
vieni
you come
viene
he/she/it comes
veniamo
we come
venite
you all come
vengono
they come
Present perfect tense
sono venuto
I have come
sei venuto
you have come
è venuto
he/she/it has come
siamo venuti
we have come
siete venuti
you all have come
sono venuti
they have come
Past preterite tense
venni
I came
venisti
you came
venne
he/she/it came
venimmo
we came
veniste
you all came
vennero
they came
Future tense
verrò
I will come
verrai
you will come
verrà
he/she/it will come
verremo
we will come
verrete
you all will come
verranno
they will come
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
verrei
I would come
verresti
you would come
verrebbe
he/she/it would come
verremmo
we would come
verreste
you all would come
verrebbero
they would come
Past impf. tense
venivo
I used to come
venivi
you used to come
veniva
he/she/it used to come
venivamo
we used to come
venivate
you all used to come
venivano
they used to come
Past perfect tense
ero venuto
I had come
eri venuto
you had come
era venuto
he/she/it had come
eravamo venuti
we had come
eravate venuti
you all had come
erano venuti
they had come
Future perfect tense
sarò venuto
I will have come
sarai venuto
you will have come
sarà venuto
he/she/it will have come
saremo venuti
we will have come
sarete venuti
you all will have come
saranno venuti
they will have come
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
venga
(if/so that) I come
venga
(if/so that) you come
venga
(if/so that) he/she/it come
veniamo
(if/so that) we come
veniate
(if/so that) you all come
vengano
(if/so that) they come
Present perf. subjunctive tense
sia venuto
I have come
sia venuto
you have come
sia venuto
he/she/it has come
siamo venuti
we have come
siate venuti
you all have come
siano venuti
they have come
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
vieni
come!
venga
come!
veniamo
let's come!
venite
come!
vengano
come!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
sarei venuto
I would have come
saresti venuto
you would have come
sarebbe venuto
he/she/it would have come
saremmo venuti
we would have come
sareste venuti
you all would have come
sarebbero venuti
they would have come

Examples of venire

Example in ItalianTranslation in English
! Ma vi avevo detto di non venire!But I told you that I didn't want you to come!
! Ti avevo detto di non venire.I told you not to come!
" Volevo venire anch'io."'I wanted to come along.'
! - vengo qua, chi lo sa come...!- I come here, who know how..!
"Io sono Lazzaro, vengo dal regno dei morti."'I am Lazarus, come from the dead.
"Io vengo dall'isola di Wight, noi mangiamo molti ragazzi."I come from the Isle of Wight. "We eat young boys a lot. '
"Le infermiere qui sanno che vengo da Oxford, Roland,"The nurses here know I've come from Oxford, Roland,
"Lois, vengo da un lontano pianeta... ", sapete"Lois, I come from a planet far... " You know.
! Ci vieni spesso ?- Aw, you come here often?
" Ehi, Bob, vieni qua e dammi una leccatina di culo" ."Bob, come on in here and kiss my ass for me, will you?"
" Lao'er, vieni qui! "Raul, come here.
" Lao'er, vieni qui, "Raul, come here.
" Lao'er, vieni, "Raul, come here. Another thing.
" - Se viene, gli rispondi 'Eh, no! 'When he comes, you'll say no.
" Morte desiderata non viene mai"."A wished death never comes".
"...il di più viene dal maligno."The hesitotian... comes of evil.
"A 15 anni il mio io e' mutevole, la mia identita' viene dalla mia famiglia"."at 15, my own self is mutable. My identity comes from my family."
"Addolorato" viene dal tedesco... "Addoloraten".comes from the German, "greifstracken,"
"Battersi" è uno stile di vita, da dove veniamo noi, ma Alcide non si batteva per il gusto di farlo.Now, fighting it's a way of life where we come from. But Alcide, he wouldn't fight just for the sake of fighting.
"Da dove veniamo ?Where do we come from?
"Da dove veniamo? Dove andiamo?"From where we come is where we go!
"Da dove veniamo?" E' una domanda sostanziale, cioe'...Where do we come from? It's a key question.
"Non sono stata una buona Cristiana, ma forse noi veniamo dal cielo."I never was a very good Christian, but perhaps we do come from up there...
! Rikissa, sono venuto a prendere la mia promessa sposa.Rikissa, I have come to get my betrothed wife.
" Sono venuto a Grady nel periodo più bello dell'anno" ."I have come to Grady at the most beautiful time of the year. "
"Beh, se non voleva aiutarmi, allora perché è venuto?Well, if you weren't gonna help me, then why did you come over?
"Chiunque tu sia, "che guardi il temibile lago, "se sei venuto per cantare"Whoever you are, you who at the fearsome lake are looking, if you have come to get the thing that lies beneath these black liquids
! Non venite con me?Won't you come with me?
"Dov'è il veicolo?" "Crediamo che sia..." " Venite ragazzi, venite qui"Where's the vehicle? We're supposed to... Come on guys, come here.
" Non vengono per sentirci cantare" ."They don't come to hear us sing, Nikki."
"A due a due vengono e vanno""Two by two they come and go"
"Avanza con audacia e troverai forze inaspettate che vengono in tuo aiuto.""Let's be bold. Mighty forces will come to our aid."
"Da dove vengono i fantasmi?" Ed ora eccomi qua."Huh. Where do ghosts come from?" And now, here I am.
"Da dove vengono le stelle?"where do stars come from?
"Mia madre spinse con tutte le sue forze e io venni al mondo"."And my mother pushed with all her might, and I came into this world".
"Percio', venni a Panama, a conoscerLa.That's why I came to Panama to meet you.
# Però spiegare bene io non saprei, # # se qui ci venni oppur mi ci han mandato. ## But I do not know how to explain it well, # # if I came here by myself, or if they sent for me. #
- Di che stai parlando? Quando venni ad Haven per trovare mia madre Sarah, al suo posto trovai Lucy.When I came to Haven to find my mother Sarah,
- Cosa? Quando venisti da me con l'idea del Luncheonette e Kristina era incinta?You think it was easy for me when you came to me with the idea of the luncheonette when Christina was pregnant?
- E allora venisti qui.- 6. That's when you came here?
- Ricordi quando venisti a dirmi di tornare?Do you remember When you came out to talk to me about coming back?
- Si'. Quando venisti qui l'ultima volta, non avevi vinto neanche un gran premio di F1, - e ne avevi disputati circa un milione.Now, you came here last time having not won a race in Formula One and you had done about 14011,
A quel tempo il tuo piede era ferito, ma venisti a trovarmi lo stesso.Your foot was injured at the time, but you still came to visit us.
" L'ispettore venne di nuovo a casa il giorno seguente."'The inspector came home again the next day.'
"A" venne nel mio ufficio....'A' came to my office.
Ad ogni modo, io e i miei ragazzi venimmo qui per circa 2 settimane.Anyway, me and my guys came in here for about two weeks.
Aveva nove anni... Quando mi chiese della guerra per la prima volta... E del perche' venimmo qui, in America.She was nine years old when she first asked me about the war and why we came to America.
Così venimmo a Nashville.So we came to Nashville.
Eravamo sulla costa di Hispaniola quando venimmo attaccati.We were off the coast of Hispaniola when we came under attack.
- Esatto. - Staresti meglio se veniste tutti con me?Would you feel better if you all came with me?
- Per sua fortuna, l'autopsia preliminare e' arrivata poco prima che voi veniste qui.Well, the good news for him is the preliminary autopsy report just came in before you got here.
Avrei molto piacere se tutte tre veniste alla messa di ringraziamento.I would be very pleased if you came to the Mass of Thanksgiving.
Che ne pensi se voi ragazze, tu ed Emily, veniste a trovarci per giocare un po' con me e Max?What if you guys, you and Emily, came over for a playdate with Max and I?
"Alcuni anni fa, nella fine degli anni '60, "alcuni gentiluomini americani vennero a farmi visita.'Some years ago, in the late '60s, some American gentlemen came to see me.
"Allora il diavolo lo lascio', ed ecco degli angeli vennero".- Whooooo! "And the devil leaveth him. And behold, angels came."
"In quei giorni i figli di Dio vennero nelle figlie degli uomini e esse gli diedero dei bambini."In those days the sons of God came into the daughters of men... and they bore them children".
"Storie del cuore vennero alla mente e subito svanirono"A thousand memories vanished as they came...
"Un giorno vennero 5 uomini a prendere il toro più grosso per farlo combattere nella corrida a Madrid.""One day, five men came in funny hats to pick the biggest, fastest, roughest bull to fight in the bullfights in Madrid."
"Basta solo che tu lo dica, e io verrò da te e finalmente, saremo liberi."When you say the word, I will come to you "and we shall finally be free.
"Dopo verrò a parlare con lei per decidere" peró non aspettò Ia stessa notte tornò e se Ia portò via." Later, I will come to speak With you formally." ...but he didn't Wait. That night, he came for her, and took her aWay.
"Stasera ti verrò a trovare, Elsalill."Tonight I will come for you, Elsalill.
- Allora verrò a trovarti. - Sarebbe carino da parte tua.- Then I will come and visit you.
- Bene, verrò con voi.Well, then I will come with you. No.
"Volevo comprarti il disco di Scott McKenzie" "ma te lo comprerai tu quando verrai per Natale."with Scott McKenzie but you better buy it yourself when you will come here on Christmas.
- Gab... se è vivo può riconoscerti, se è morto verrai perseguita per omicidio.Gab, if he is alive, he can identify you. If he is dead, they will come after you for murder.
- Tu verrai - No. Non verrò, non verrò, non verrò!- y ou will come here.
- Tu verrai con me.You will come with me.
"Apri il tuo cuore, qualcuno verrà."Open your heart. Someone will come.
"E col crepuscolo..." "verrà la morte..." "anche per coloro al sicuro nelle loro case."'And with the dusk... '... will come death... '... even to those safe in their homes.
"Ma verrà un giorno in cui i passeri non canteranno più..."But a day will come when the sparrow sings no more...
"Non essere sciocca ... L'amore verrà ... col tempo.""Don't be a silly little goose - love will come - in time."
- Io e il maggiore Danvers verremo con te.Major Danvers and I will come with you.
..è qui che verremo, ad attendere tutta l'eternità.. ..che l'altro ritorni.it is here we will come... to wait all eternity... for the other to return.
Beh, la prossima volta che sarete malati o feriti, restate nel vostro salotto perche' verremo noi da voi.""well, the next time you're ill or injured, "stay right in your own living room Because we will come to you."
Certo che verrò. Io e Rohit verremo di certoOf course Rohit and I will come!
- Voi verrete a stare con noi.- You will come and stay with us.
Allora, avete deciso se verrete anche voi al ballo?So, have you decided whether or not you will come to the ball?
Artista... voi verrete con noi.Artista, you will come with us.
E, dopo averlo letto, spero vi sara' piaciuto e di piacervi ancora anch'io, e che verrete alla festa per il libro, stasera.And after you read it, I hope that you'll feel good enough about it and me that, uh, you will come to this book party tonight.
"Anche i tre assassini verranno qui.""The three assassins will come here too."
"Costruiscilo, e loro verranno""Build it and they will come."
"Lasciatene venire uno solo e verranno tutti"let one of them in, and everybody else will come.
- Ma verrei anch'io.- But I would come as well, Dud? . - No!
E io verrei in qualunque momento, con qualunque tempo, per qualunque cosa preoccupi chiunque di voi.And I would come out whatever the time, whatever the weather, for whatever worried any of you.
Io ci verrei con te. Se tu non commettessi tanti errori.I would come with you, if you didn't make so many mistakes.
E non vedo cosa verresti a fare a Montpellier.And I don't see why you would come to Montpellier.
Però mi verresti a trovare, non è vero?You would come and visit, though, won't you?
Ti dico questo: se avessero un mandato per noi, tu verresti e ci porteresti dentro.I tell you one thing. If they got a warrant for us, you would come and take us to jail.
tu verresti a casa e torneresti al college.I feel like if I told you it was possible, you would come home and go back to college.
A conigli e buoi... ..non si dà la stessa quantità di foraggio, gli verrebbe mal di pancia.Oxen and rabbits don't need equal shares, neither. Both parties would come down with bellyaches.
Altrimenti verrebbe qualche altro...Otherwise, some other guy would come...
Chi altro verrebbe qui a quest'ora di notte?Who else would come in here at this time of night?
Chi verrebbe mai a cercare uno come me?Who would come after someone like me?
Noi verremmo mangiati prima,..We would come over already eaten,..
- Se andassimo via, verrebbero.And if we left, they would come.
Certo. Ma tutti verrebbero a cercarti, se tu fossi ingoiata.It's everybody who would come looking for you, if you were in trouble.
Ci verrebbero dall'Illinois del sud, dal Missouri...People would come from all over southern Illinois, probably Missouri.
Credo che verrebbero soprattutto donne, ma...I mean, I think probably mostly women would come, but...
- Ci venivo spesso da bambina.-Yeah, I used to come here when I was a kid.
- Da bambina venivo sempre qui.- I used to come here as a kid. - Oh, it's beautiful.
Che meraviglia, io qui ci venivo da ragazzina !Fantastic! I used to come here in my teens.
Ci venivo coi miei genitori.I used to come with my parents.
A scuola, quando avevi troppi pensieri, venivi qui e battevi la palla nell'oceano.Remember back in school when you had stuff on your mind, you used to come out here and try to hit balls into the ocean?
Che venivi in campeggio, o qualcosa del genere, quando eri piccolo.you used to come to camp, somethin' up here when you were little.
- Fran veniva sempre al momento giusto.- Fran always used to come in right on cue.
- La famiglia cade a pezzi, ma Eli veniva in questo posto da piccolo, a lavorare con lo zio alla vendita di legna.Family falling out. But Eli used to come here as a kid, work with his uncle in the wood shop.
- Quindi veniva qui con Peter Fonda?So you used to come here with Peter Fonda?
- Tua sorella veniva a tutte le partite.Your sister used to come to all the games.
(Patricia) Tuo padre e io venivamo qui spesso Si ballava...Your father and I used to come here. They had dances. Well, not really dances.
- Ci venivamo al tuo compleanno.- We used to come here for your birthday.
- Va bene, sentite... Noi ci venivamo sempre da piccoli.We used to come here a lot when we were little.
- È dove venivamo a pomiciare.- It's where we all used to come to neck.
Abby ed io venivamo in questo ristorante tutti i mercoledi'.Abby and I used to come to this restaurant every Wednesday night.
- Quindi tu e Jamal venivate qui?So you and Jamal used to come out here?
E voi venivate da me, e dicevate: "Non avere paura Minnie. Lascia che passino.And you used to come to me and say, "Do not be afeard, Minnie, they will pass.
Mi sembra solo ieri che voi due venivate qui sotto a vedermi lavorare.Seems like just yesterday you guys used to come out to watch me work.
Sai, ho la sensazione che lei voglia che tu sia di nuovo felice. - Come quando venivate qui.You know, I'm getting the feeling like she wants you to be happy again, like when you used to come here.
Ti ricordi... no, probabilmente no... quando tu e tua sorella venivate a trovarla... quando eravate piccoli?Do you remember... no, you wouldn't probably... when you and your sister used to come and visit her - when you were little?
Beh, alle superiori molti ragazzi venivano qui spesso per passare il tempo.Yeah, all in high school with bunch of kids used to come down here and just... you know, for hang out.
Cavolo, sono come una di quelle signore che venivano a scuola a parlarci del fumo.Oh, I'm like one of those old ladies that used to come to our school and talk about smoking.
Ho sentito che i nostri padri venivano a nuotare qui ai loro tempi.Heard our dads used to come swimming here, back in the day.
" venga a me ""come to me"
"...venga il Tuo regno, sia fatta la Tua volontà, come in cielo così in terra."Thy kingdom come Thy will, as in heaven, so on earth."
"C'è questo artista che voglio che tu venga a vedere con me""I have this artist I want you to come see with me.
"...non veniate quassù."... don't come up here.
"Mi appello a voi in nome della libertà perché veniate prontamente in nostro aiuto.""l call on you in the name of liberty to come to our aid with all dispatch."
- Forse è meglio veniate nella mia stanza.Perhaps it will better if you will kindly come to my private room for a moment.
- Non occorre che veniate.You don't have to come.
- Oh, no, non c'e' bisogno che veniate.- Oh no, you guys don't have to come. You'll be so bored.
" lo desidero che i goblin vengano a prenderti in questo istante" ."I wish the goblins would come and take you away right now."
"Lasciate che i bimbi vengano a me, perchè loro è il regno di dio"."Suffer the little children to come unto me and forbid them not, for of such is the kingdom of God."
"Lasciate che i fanciulli vengano a me, perche' di questi e' il regno dei cieli"."Suffer the children to come unto me. The kingdom of heaven belongs to such as these."
"Ma ricordati del tuo Creatore nei giorni della tua giovinezza, prima che vengano i cattivi giorni e giungano gli anni dei quali dirai:"Remember now thy Creator in the days of thy youth. "While the evil days come not, nor the years draw nigh when thou shalt say,
! Un branco di Ohmu sta venendo qui!The Ohm, a stampede It' s coming this way
C'e' un solo modo... in cui potevi separarti da Brynn... senza che venisse a cercarti.There's only one way that you left Brynn or she would have come after you.
All'inizio, ho pensato venissero dall'obitorio, ma... quando un corpo rimane tanto in acqua, vanno tagliati.At first I thought they might have come back from the morgue, but... when a body's been in the water that long, they have to cut them off.
- Tanto valeva che venissi con me... per reggermi il cappotto, quando sono salito su quel treno.When I got on that train, you might as well have come along and held my coat.
"Ah, il treno mi sta venendo addosso!""Aah, the train's coming right at me."
"Babbo Natale sta venendo".No, that was it. He's coming.
"Il mio papavero californiano sta venendo su davvero bene quest'anno, nonostante il terreno calcareo.""My Californian Poppy's coming on really well this year, despite the chalky soil."
Cosa che capisco, ha bisogno di tempo per calmarsi, ma avrei voluto venisse alla festa.- I get it. He needs to blow off some steam, but I just wish he could have come to the party.
Credo venisse da dietro di noi non da lì, Andy.As far as I could tell, it could have come from anywhere, Andy.
Ma, in ogni modo, lei non si è reso conto di dove venisse. È così?-But... she couldn't have come from the Colonel's room without going around... or through you.
Mi stavo chiedendo se c'e' qualcuno che vorresti chiamassimo... qualcuno che ti farebbe piacere se ti venisse a trovare?I'm wondering if there's anybody you'd like us to call, anybody you'd like to have come in here to see you.
Pensavo che i tuoi uomini venissero da te, Peter.Thought your men would have come to you, Peter.
Non c'era bisogno che me lo venissi a dire.You needn't have come to tell me that.
Vi fareste avanti, se venissi accusata?Would you have come forward had I been accused?

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

uggiolare
whine
vandalizzare
vandalise vandalize
vanire
vanish
vaporizzarsi
do
veicolare
transport
vengiare
do
venirsene
arrive
vetrinare
glaze
viaggiare
fly
vicinare
be nearby

Other Italian verbs with the meaning similar to 'come':

None found.
Learning languages?