Ubriacare (to get) conjugation

Italian
79 examples

Conjugation of eiti

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
ubriaco
I get
ubriachi
you get
ubriaca
he/she/it gets
ubriachiamo
we get
ubriacate
you all get
ubriacano
they get
Present perfect tense
ho ubriacato
I have got
hai ubriacato
you have got
ha ubriacato
he/she/it has got
abbiamo ubriacato
we have got
avete ubriacato
you all have got
hanno ubriacato
they have got
Past preterite tense
ubriacai
I got
ubriacasti
you got
ubriacò
he/she/it got
ubriacammo
we got
ubriacaste
you all got
ubriacarono
they got
Future tense
ubriacherò
I will get
ubriacherai
you will get
ubriacherà
he/she/it will get
ubriacheremo
we will get
ubriacherete
you all will get
ubriacheranno
they will get
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
ubriacherei
I would get
ubriacheresti
you would get
ubriacherebbe
he/she/it would get
ubriacheremmo
we would get
ubriachereste
you all would get
ubriacherebbero
they would get
Past impf. tense
ubriacavo
I used to get
ubriacavi
you used to get
ubriacava
he/she/it used to get
ubriacavamo
we used to get
ubriacavate
you all used to get
ubriacavano
they used to get
Past perfect tense
avevo ubriacato
I had got
avevi ubriacato
you had got
aveva ubriacato
he/she/it had got
avevamo ubriacato
we had got
avevate ubriacato
you all had got
avevano ubriacato
they had got
Future perfect tense
avrò ubriacato
I will have got
avrai ubriacato
you will have got
avrà ubriacato
he/she/it will have got
avremo ubriacato
we will have got
avrete ubriacato
you all will have got
avranno ubriacato
they will have got
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
ubriachi
(if/so that) I get
ubriachi
(if/so that) you get
ubriachi
(if/so that) he/she/it get
ubriachiamo
(if/so that) we get
ubriachiate
(if/so that) you all get
ubriachino
(if/so that) they get
Present perf. subjunctive tense
abbia ubriacato
I have got
abbia ubriacato
you have got
abbia ubriacato
he/she/it has got
abbiamo ubriacato
we have got
abbiate ubriacato
you all have got
abbiano ubriacato
they have got
Imperative mood
-
ubriaca
get!
ubriachi
get!
ubriachiamo
let's get!
ubriacate
get!
ubriachino
get!
Conditional perfect tense
avrei ubriacato
I would have got
avresti ubriacato
you would have got
avrebbe ubriacato
he/she/it would have got
avremmo ubriacato
we would have got
avreste ubriacato
you all would have got
avrebbero ubriacato
they would have got

Examples of ubriacare

Example in ItalianTranslation in English
"E se cadi ti portero' fino all'autobus, e ti faro' ubriacare, cosi' da poterti leccare la faccia". - Cosa hai detto?"And if you fall, I'll drag you back to the bus and get you drunk so I can lick your face."
- Ascoltami, stasera usciamo... beviamo un po' e vediamo se riusciamo a farlo ubriacare.We'll go out and have a few drinks - see if we can get him drunk.
- Cerchi di farmi ubriacare?Trying to get me drunk?
- Ci dovremmo ubriacare, quassù.We should get totally drunk in this.
- Così la fai ubriacare,You're getting her drunk.
"Fino a due giorni fa, quando la gente pensava ad una colata di fango, quello che si immaginava era il ritrovarsi ubriaco da Applebee"."Two days ago, when people thought of a mudslide, "they just thought of getting drunk in an Applebee's.
"Ho visto la mente migliore della mia generazione investita dal taxi ubriaco della Realta' Assoluta."I saw the best mind of my generation get run down by the drunken taxicab of absolute reality.
"Quando un ubriaco mi sganciò 10 verdoni dopo una richiesta..." "...non fui troppo entusiasta."But when a drunk handed me a ten spot, after a request I couldn't get very excited.
"Sono ubriaco, come faccio a tornare alla casa prima di svenire?", avete delle domande?"I am drunk, and how do I get back to Kappa Tau before I pass out" tour, does anyone have any questions?
"Vieni a prendere Logan, è ubriaco." E' come se non me ne fossi mai andata."Come get Logan, he's wasted. " It's like I never left.
"Hey, Catalina, ti va di lavorare per un pazzo muovendo il tuo corpo seminudo per un gruppo di ubriachi sudati per aiutare una donna che non sopporti ad uscire dal carcere?"Hey, Catalina, you feel like working for a crazy man and shaking your half-naked body for a bunch of sweaty drunks to help the woman you can't stand get out of jail ?
# Quando la vita ti prende a schiaffi, # # ti ubriachi e vai a rubare un pullman. ## When life starts beating you down # You get drunk and go and steal a bus
# Ti ubriachi un pochettino #♪ you get a little drunk
- A noi sta venendo l'ulcera a forza di cercare di non dire niente di sbagliato e tu ti ubriachi di fronte alla madre di Emily e spifferi segreti ad una sconosciuta.The rest of us are getting ulcers trying not to say the wrong thing and you're getting hammered in front of Emily's mom and blabbing to a stranger.
- E non ti ubriachi...Don't get drunk...
"Il cattivo Brochant che si ubriaca, mollato da tutti, e il buon Pignon se ne va pensando che gli sta bene!"Brochant the meanie gets drunk alone in his big pad, nice Pignon goes home saying: "The bastard got punished!"
# Saro' quello che si ubriaca al tuo fianco # # Se farnetico, beh, so che saro' #I'm gonna be the one who gets drunk next to you if I haver Well, I know I'm gonna be
# Saro' quello che si ubriaca al tuo fianco #I'm gonna be the one who gets drunk next to you
- No, lasciala perdere. Fa così quando è un po' ubriaca, okay?She gets like that when she's had a few.
- Quando Jane si ubriaca diventa un capitano di una barca creola.When Jane gets drunk, she turns into a creole riverboat captain. - Guar-on-tee!
- Ci ubriachiamo e pomiciamo?Wanna get drunk and make out?
- Ci ubriachiamo, raccontiamo storie.- We get drunk and tell stories.
- Ci ubriachiamo. Alla maniera messicana.We're getting drunk, Mexican style.
- Ci ubriachiamo?- Wanna get hammered?
- No, stasera ci ubriachiamo.- No, we're getting drunk tonight.
- Vi siete ubriacate prima di spogliarvi?- (Jay) Did you get drunk beforehand?
Appioppi quel bambino a me, cosi' voi due potete parlare per cinque minuti della sua vita sentimentale, seguiti da un'ora in cui vi ubriacate e fate finta di essere in The Departed.You're gonna stick me with that baby so that you guys can spend five minutes sorting out his love life, followed by an hour of you getting drunk and pretending to be in The Departed.
Ci siamo ubriacate e abbiamo fatto pilates?Did we get drunk and do Pilates?
Forse ci siamo ubriacate insieme.And maybe we even got drunk together.
Non vi ubriacate.Don't get drunk.
"se i vostri tre rappresentanti Buljanoff, Iranoff e Kopalski si ubriacano tanto..."if your three representatives, BuIjanoff, Iranoff, and KopaIski get so drunk...
- l ragazzi che frequenta si ubriacano ogni notte.My son? He's hanging out with the Langley kids, getting bombed every night.
500 completi estranei che si ubriacano a casa mia.500 complete strangers getting wasted at my house.
A quanto pare, alla fine del Giorno dei Fondatori, gli studenti si ubriacano di brutto e si buttano giu' per la collinetta del Trinity. E' patetico!And then apparently, at the end of every Founder's Day, students just get really drunk and throw themselves down Trinity Mound.
Abbiamo tende in piu', sacchi a pelo per temperature sottozero, i piccoli sono in una tenda a raccontarsi storie di fantasmi, mentre gli adulti... si ubriacano attorno al fuoco.- Perfect. We've got extra tents, sub-zero sleeping bags. The little ones share a tent, tell ghost stories while the adults just get blitzed by the fire.
Dopo aver scoperto la relazione di mio marito, mi ubriacai ad una festa di quartiere, rendendomi completamente ridicola e risvegliandomi con addosso i miei vestiti.After discovering my husband's affair, I got wasted at a neighborhood party, made a complete fool of myself, and woke up with my clothes on.
E mi ubriacai perche' mi sentivo colpevole.And i got loaded 'cause i felt guilty about her.
Ero cosi' arrabbiato che... mi ubriacai.I was so angry, I... I got drunk.
Il mio studio legale una volta organizzo' un ritiro a Disney World ed mi ubriacai cosi' tanto che... mi misi a fare a botte con l'animatronic di Ben Franklin.My law firm went on a retreat at Disney World once, and I got so drunk that I got into a fight with animatronic Ben Franklin.
La prima volta che mi ubriacai avevo 14 anni.The first time I got drunk was... I was about 14.
Mi ricordo di una sera di un bel po' di tempo fa che ti ubriacasti da McClootey.I remember way back one night you got drunk at McCloodey's.
- Che si ubriacò per la prima volta.- It was the first time he ever got drunk.
Al college, Chandler si ubriacò...In college, Chandler got drunk...
Aleida si ubriacò, lei inciampò e cadde sulla torta di compleanno. Il suo vestito prese fuoco per via delle candele... ma devi sentire come la racconta Daya.Aleida got wasted and she tripped and fell on the birthday cake and the candles lit her dress on fire... but you gotta hear the way Daya tells it.
Henry si ubriacò.- But then Henry got drunk.
Mi ha detto che quella fu la prima volta che si ubriacò.He told me it was the first time he ever got drunk.
E, Rembrandt ci ubriacammo a tal punto che non potevo neanche stare in piedi e nemmeno loro, ricordalo.And, Rembrandt, we got so drunk, I could not stand up. Mind you, neither could they.
L'anno scorso alcuni ragazzi di una scuola si misero dei costumi, parrucche e si ubriacarono.Last year some boys from another school put on dresses and wigs and got drunk.
Qualcuno dice che fu Godofredo in persona a dare l'ordine. Altri dicono che i suoi uomini si ubriacarono e decisero di farlo.Some say it was Godofredo himself who gave the order... others say his men got drunk and decided to do the job.
Si ubriacarono alla stazione di polizia.They got drunk at the station.
Tu facesti la tua birra forte e tutti si ubriacarono e risero...You made your strong beer and everybody got drunk and laughed...
Una notte, dopo una festa, si ubriacarono tutt'e due, presero la Lincoln del padre e si schiantarono contro un palo del telefono.One night, after a party, they both got crazy drunk, took their father's Lincoln Continental and crashed it into a telephone pole.
Un giorno ci ubriacheremo, e ti raccontero' tutto di questa storia.One day, we will get drunk, and I will tell you all about it. There you are.
Una persona normale alla fine si ubriacherebbe e spiffererebbe tutto.A normal person at the very least would get drunk and blurt it out.
Mi ubriacavo spesso.I used to get drunk very often.
lo mi ubriacavo e tentavo di parlare.I don't know, man. I used to get drunk and try to talk.
Beh, si'. E' un gran bel ricordo dei tempi del college in cui ti ubriacavi e andavi a far compere nudo.Well, yeah, it's really just a nice remembrance of the time when you used to get drunk in college and run errands naked.
Ti ricordi quando ti ubriacavi e ti arrampicavi fino alla mia finestra?Remember how you used to get drunk and climb in through my window?
Ti ubriacavi facilmente.You used to get drunk very easily.
Lui... si ubriacava e picchiava mia madre, cosi' ho fatto esplodere casa sua.He... used to get drunk and beat up my mom, so I blew up his house. I...
Mio padre si ubriacava un paio di volte la settimana e ci prendeva a calci.My old man used to get drunk a couple times a week and kick us around.
Si ubriacava e collassava sulla veranda.She used to get drunk and pass out on our porch.
Ci ubriacavamo sempre insieme.We always used to get drunk together.
Prima di trovare gli Alcolisti Anonimi, il mio ex-ragazzo ed io ci ubriacavamo e facevamo festa ogni sera.Before I found AA, my ex-boyfriend and I used to get drunk and party all night.
All'universita' giocavo con un ragazzo dell'Indiana, diceva che lui e i suoi amici si ubriacavano e andavano a caccia di tempeste.I played ball in college with a guy from Indiana. He said he and his boys used to get drunk and then chase storms.
Ma non importa quanto si ubriachino, ciò non giustificherà le loro azioni.But no matter how drunk they get, it doesn't excuse their actions.
Non sarà stupido, se ci saremo noi a ballare e scatenarci, e ad assicurarci che i ragazzi non si ubriachino.I don't wanna chaperone some lame high school dance. Well, it won't be lame if we're there getting all funky and crunky and making sure the kids don't get drunky.
Nuova iniziativa: andare a prendere gli ubriachi prima che si ubriachino.New initiative - turn up for the drunks before they get drunk.
Se vogliono ubriacarsi, che si ubriachino di questo.If they want to get high, get high on that.
- Io mi sto ubriacando.- I'm just getting drunk, right?
- Si sta ubriacando con Wade. Mentre parlano di Dio sa cosa.He's with Wade, getting drunk, talking about God knows what.
- Ti stai ubriacando?Oh, you're getting drunk.
A poco a poco mi sto ubriacando.Bit by bit l'm getting drunk.
Almeno uno di noi si sta ubriacando.At least one of us is getting drunk.
"Mi sono un po' ubriacato in quel bicchiere. "Un attimo."You know I got kinda drunk in that glass.
"Oh, il tuo testimone si' e' ubriacato ed e' morto al matrimonio."Oh, your best man got drunk and died at the wedding.
- A quanto pare, tuo figlio si e' ubriacato e si e' arrampicato in cima al palazzo della sua ragazza.Apparently, your son got drunk and climbed up onto his girlfriend's roof.
- Anche questo ha senso. Oppure se e' ambidestro, probabilmente si e' ubriacato e poi le ha scritte.Or if he was ambidextrous, he probably got drunk and then wrote it.
- E' che mi sono ubriacato e...I got pretty drunk and...

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'get':

None found.
Learning languages?