- Beh, deve valere 300, 400.000 dollari, almeno, giusto? | Well, it's got to be worth 300, 400 grand easy, right? |
- Deve valere qualche dollaro. | It's got to be worth a few bucks. |
- Deve valere una fortuna! | - It must be worth a fortune. |
- Deve valere una fortuna. | - Must be worth a fortune. |
- Chissa' quanto valgo... | I wonder what I'd be worth. |
- Cosa? Beh, io valgo di piu'. | Well, I'd be worth more. |
Forse io non valgo nulla, ma mio figlio sì. | I might not be worth it, but my son is. |
Oh, beh, forse tu no, ma io valgo. | Oh, well, you may not be worth it, but I am. |
Per perdere molto bisogna valere molto e io non valgo nulla. | To lose a lot you have to be worth a lot. I've got nothing. |
E tu, e' meglio che ne vali la pena. | And you, you'd better be worth the trouble. |
Forse vali qualcosa, dopotutto. | You might be worth something after all. |
Ne vali la pena, mai cara. | You'll be worth it, my darling. |
"Il piu' piccolo atto di bonta' vale piu' dell'intenzione piu' grandiosa." | The smallest good deed is worth more than the grandest intention. |
"La cintura di oro e avorio vale 250.000 dollari. | The golden ivory studded belt is worth 250.000 dollar. |
"La vita di un adulatore dipende da chi lo ascolta, questa lezione vale un formaggio senza dubbio." | "A flatterer lives at the expense of others, "this lesson is worth a cheese no doubt." |
"La vita non vale niente!" | "Life is worth nothing" |
"Nessuna opera d'arte vale la vita di un uomo". | Now no piece of art is worth a human life. |
Magari non valiamo lo sforzo. | We might not be worth it. |
"Se fosse stato nelle condizioni originali, sarebbe valso 1.000 sterline, ma per colpa di qualcosa che lei ha fatto, non vale nemmeno tre pence e mezzo". | "it would have been worth £1,000 but because of something YOU'VE done, |
- Sarebbe valso 10.000 sterline. | "It would have been worth £10,000." Sadly... |
E pensavo che se non fosse sopravvissuto nessuno, a cosa sarebbe valso tutto? | And I thought if nobody survives this, what will it all have been worth? |
Sarebbe valso molto di piu'. | It would have been worth a whole lot more. |
- Cara, i tacchi ne valgono la pena. | Honey, the heels will be worth it. |
C'e' un totale di 18 carati, tutti valutati come VVS-1 come minimo, ed il gemmologo che ho consultato ha detto che valgono almeno 75,000 dollari. | There's a total of 18 carats, all rated a VVS-1 at least, and the gemologist I consulted with said they'd be worth at least $75,000. |
Forse valgono qualcosa. | They ought to be worth something. |
Non valgono a nulla? | That's got to be worth something. |
Probabilmente valgono come l'oro. | They must be worth their weight in gold. |
Ha detto che sono la migliore che abbia mai avuto. E che tutti quei soldi sarebbero valsi la pena... E queste sono le sue parole... | He said I was the best he'd ever had, and it was worth that much money for... and these are his words... another ride on the sensual merry-go-round that is my body. |
Spero che i soldi offerti da Clyde Mason per disonorare il suo giuramento da poliziotto ne siano valsi la pena, signor Valentine. | I hope the money that Clyde Mason offered you to dishonour your police oath was worth it, Mr Valentine. |
- Esatto. Beh, ne valse la pena. | - Well, that was worth it. |
Ma fu uno sforzo che ne valse la pena. | But it was worth the effort. |
Ma ne valse la pena, e la mia performance fece una buona impressione comunque, che ci crediate o meno. | It was worth the effort. "Village Child A" was a hit. Believe it or not. |
Quindi loro si ammalarono e noi fummo mandate dalla direttrice che ci mise in punizione, il che, convenimmo, ne valse la pena perché fu divertentissimo. | So, they were all sick and we got sent to the head teacher and got detention, which we all agreed afterwards was worth it because it was so funny. |
Spero che siano valse la pena... | I hope it was worth it. |
Cioè, un giorno questo progetto varrà miliardi per la società. | I mean, this project will be worth billions to the company one day. |
E quando lo farà, un confratello infiltrato nella sua armata, varrà come 1000 che lo combattono. | When he does, one brother inside his army will be worth 1,000 fighting against him. |
E quando lo farà, un fratello infiltrato nella sua armata, varrà come 1000 che lo combattono. | When he does, one brother inside his army will be worth 1,000 fighting against it. |
Il che significa che le sue quotazioni andranno alle stelle e il tuo quadro varrà un bel po' di dollari adesso. | Which means that his prices will go through the roof and your painting will be worth quite a few dollars now. |
La tua vita varrà meno del velluto su questo coniglietto, se scoprirò di aver fatto male a riporre in te la mia fiducia. | Your life will be worth less than the velveteen on this little rabbit if I find my faith in you has been misplaced. |
E certi brevetti agricoli varranno una fortuna. | Those agricultural patents will be worth a fortune. |
Ma in cambio della rinuncia ai vostri salari... vi offriamo delle azioni dell'azienda che varranno molto di più nel lungo periodo. | But in exchange for you forgoing your salaries, we're offering you shares of the company, which will be worth a lot more in the long run. |
Quando il suo capitale supererà i 200, il che... sarà presto, queste opzioni varranno miliardi e il 51% della biocyte sarà mio. | When your stock goes north of 200, which it will, those options will be worth billions, and I will own 51% of Biocyte. |
Quei terreni varranno una fortuna, signora Thompson. | That land will be worth a fortune, Mrs. Thompson. |
Sapete, quando Laramie diventerà il nuovo polo ferroviario della Union Pacific, i terreni acquistati oggi varranno... | You know, when Laramie becomes the new hub of the Union Pacific Railroad, land bought today will be worth... |
A quanto pare, uno con quell'abilita' - varrebbe di piu' vivo che morto. | Seems like someone with that ability would be worth more alive than dead. |
Allora sì che varrebbe la pena di vivere. | Life would be worth living then. |
Anche se dovessi pagarlo io, ne varrebbe la pena... per l'occasione. | Even if I had to pay, it would be worth it. Just for the occasion. |
Beh, varrebbe ogni centesimo. | Well, it would be worth every penny. |
Che ne dici, ne varrebbe la pena se non fosse stato perso in un'incendio? | But what do you reckon it would be worth if it hadn't been lost in a fire? |
Guardate il lato positivo. Le vostre copie autografate di "Deadly Heat" varrebbero di più. | But on the bright side, your autographed copies of "deadly heat" would be worth way more. |
La sua famiglia possiede ancora delle terre appena fuori la riserva, terre che varrebbero centinaia di milioni di dollari, ma solo se il casino' andasse avanti. | Your family still owns land just outside the reservation, land that would be worth hundreds of millions of dollars, but only if the casino went forward. |
Per legge, queste scarpe in città varrebbero 4O o 5O lire. | How much do I owe you? Well.. by law, these shoes in the city would be worth about 40 or 50 lire. |
Proiettili che si distruggono varrebbero una fortuna per il giusto compratore, come una gang o un cartello della droga. | Dissolving bullets would be worth a fortune for the right buyer, like a gang or a drug cartel. |
S), beh, ne valeva la pena un tempo. | Come down for one night, can't you? Yeah, well, it used to be worth it. |
Una volta valeva la pena minare. | Mining used to be worthwhile, you know. |
- E' meglio che ne valga la pena | - This better be worth it. |
- Maya Stewart, spero ne valga la pena. | - Maya Stewart better be worth it. |
- Sara' meglio che ne valga la pena! | You better be worth it. |
- Sara' meglio che ne valga la pena. | - This had better be worth it. |
- Sarà meglio che ne valga la pena! | GRINDER: This better be worth it! TRIPOD: |
Sara' meglio che valiate qualcosa. | - You better be worth it. |
- il nostro primo omicidio. - Credo... che dei coltelli del genere per te valgano... - diecimila dollari. | I should think knives like those of yours would be worth $10,000 to you. |
Avro' i soldi domani, ma mi aspetto che le informazioni li valgano. | I'll have the money tomorrow, but I expect the information to be worth it, please... |
Quali che siano le vostre ragioni... e' bene che ne valgano la pena. | Whatever your reasons, they'd better be worth it. |
Sarà meglio che quelle armi ne valgano la pena. | Those weapons better be worth it. |