Get an Italian Tutor
to suppose
"per credere che Henry non sia stato assassinato, bisogna supporre che si sia suicidato, e per credere questo, bisogna dire, beh, Oliver Henry ha ingerito del Versed di proposito, e si tratta di un anestetico che non e' disponibile su prescrizione medica."
"to believe henry wasn't murdered, "you have to suppose he committed suicide, "and to believe that,you have to say,
'Che strana illusione supporre che la bellezza sia bonta',' disse Tolstoy.
"What a strange illusion it is to suppose that beauty is goodness." Tolstoy said that.
- Altro che supporre!
- You do more than suppose.
- Devo supporre che Lucy aspetti un bambino. - Non ho capito, maman.
Do we suppose that Lucy is... with child?
- No, non c'e' niente da supporre.
- No, ain't no suppose.
"...suppongo perché non posso uccidere... nessuno... che ami la Russia più di me!"
I suppose it was because I couldn't kill ... anyone who loves Russia as much as you do!"
"E' accettabile, suppongo, ma non bella abbastanza da tentarmi."
"She is tolerable, I suppose, but not handsome enough to tempt me."
"E' rapido, e presto sono tornato nuovamente alla tastiera, rivivendo i 40 anni passati," "ma suppongo che sarà sempre in agguato per cogliermi alla sprovvista.
"It's brief, and soon I am back again at the keyboard, "reliving the past 40 years, "but I suppose it will always be lurking to catch me unawares.
"E' soltanto Fanny Minafer", suppongo che abbiano detto.
"It's only Fanny Minafer", I suppose they'd say.
"Forestiero", suppongo.
"Foreigner", I suppose.
Beh, supponi che nel corso naturale degli eventi...
Well, but suppose in the natural course of events...
Beh, supponi che siamo scivolati in un'altra dimensione, come in una storia di fantascienza.
Well suppose we have slipped into another dimension, like in a science fiction story.
Ben, supponi di partecipare a un quiz.
Ben, suppose you're on a game show.
Che cosa supponi?
What do you suppose?
Come altrimenti supponi che io ti ho portato a questo ?
How else am i supposed to take it?
La polizia suppone che l'ordigno sia stato messo sotto il palco questa notte.
The police supposes the device was put under the platform last night.
Un atto criminale, si suppone.
Foul play, one supposes.
- E supponiamo che lo stessi facendo.
And just suppose I am. Now...
- Sì, supponiamo.
Oh, sure, I'll suppose.
A proposito, supponiamo che il Re stesse valutando la possibilita' di prendere una nuova moglie.
One more grateful for the inestimable service you have done the King. -For the sake of argument, suppose the King was considering taking another wife?
Ad esempio, supponiamo che lei abbia una pistola in mano, il dito sul grilletto e l'abbia puntata su di me.
Like, suppose right now you had a gun in your hand, finger on the trigger, and you had the inclination.
Adesso supponiamo che ci sia un'altra nidiata che vuole cercare di evitare le cicale rosse.
Now, let's suppose there's another brood which wants to try and avoid the red cicadas.
# l had to crucify somebody today Avevo supposto di aver preso il treno, ok? l was supposed to get the train, right?
# l had to crucify somebody today l was supposed to get the train, right?
- Non avrai supposto di comprare questo.
- You weren't supposed to buy this.
Andrai avanti con la tua vita... Inizierai ad essere la persona che hai supposto essere... invece di perdere il tuo tempo pretendendo di essere qualcuno che non sei.
You're gonna move on with your life... start being the person that you're supposed to be... instead of wasting your time pretending to be someone that you're not.
Beh, il nostro supposto killer Ben Conrad si e' sparato con la mano destra ma l'uomo che io e Beckett abbiamo visto alla finestra teneva la pistola con la... mano sinistra.
Uh, well, our supposed killer, Ben Conrad, shot himself with his right hand, Yet the man that Detective Beckett and I saw in the window was holding the gun in his left hand.
Era supposto che qualcuno lo guardasse, quindi e' colpa mia.
Someone was supposed to be watching him, so that's on me.
(STUDENTI RIDONO) E supponete che io vi dica tutto quello che c'è da sapere sul gesso.
And suppose I tell you everything there is to know about chalk but while doing so, I also beat you.
Bene, trattenete questa immagine e guardate il signor Attinger... e supponete che sia una donna.
All right, hold that impression and look at Mr. Attinger... and suppose him a woman.
Capisco, voi supponete che se qualcosa di brutto accadesse al Re, allora voi potreste avermi.
-I mean,you suppose that if anything bad happen to the King, then you would think to have me.
Ci sono tanti orticoltori e fiorai in questa citta', ma quanti di loro supponete vendano esotici cactus provenienti dal deserto americano?
There is an abundance of horticulturalists and flower-sellers in this city, but how many of them do you suppose sell exotic cacti from the American desert?
Dove supponete che tutti gli artigiani di parrucche di Londra vadano a prendere i capelli umani?
Where do you suppose All the wig makers of london Go to obtain their human hair?
Non sono neanche sicuro che sia stato commesso un crimine, ma... Alcuni supposero che... Potesse aver visto qualcosa a Stonehaven che non avrebbe dovuto vedere.
I'm not sure that a criminal act was even committed, but some people speculated that, uh, he might have seen something out of Stonehaven he wasn't supposed to.
Benche' supponga che tutti i peccati siano il passato.
Although, I suppose all sins are past.
Lo supponga. E supponga che attraversiamo le pianure afgane, poi cosa?
Just suppose, and suppose we got across the Afghan plains, then what?
Ma supponga che le cose non siano andate bene.
But suppose you haven't made good.
Ma supponga che quel qualcuno non fosse affatto Phibes, ma il suo autista.
But suppose that somebody was not Phibes at all, but his chauffeur.
Questi scienziati hanno fatto irritare il mondo dell'astronomia, dichiarando che impatti catastrofici si siano verificati molto piu' spesso rispetto a quanto si supponga e che, di fatto, abbiano cambiato il corso della storia dell'umanita'.
His group has roiled the world of astronomy by claiming that catastrophic impacts have occurred much more often than supposed and have actually changed the course of human history.
Anzi, le condivido più di quanto supponiate.
So far as that goes, I'm probably more in sympathy than you suppose.
Allora, come posso riconoscere queste lettere, supponendo che riesca a metterci le mani sopra?
So how am I to know these letters, supposing I can lay my hands on 'em?
Capisco perfettamente, ma supponendo che qualcuno dica
I fully understand, but supposing somebody says,
Dico, supponendo che volessimo.
I mean, supposing we wanted to.
E supponendo che qualcuno volesse una donna particolare così fortemente... e non gli importasse se sono buone maniere o no ?
And supposing somebody wanted some particular woman so badly, he didn't care whether it was good manners or not.
Ma supponendo che il crimine non sia stato commesso prima ma dopo l'1.15... quando tutti i rumori e gli incidenti creati per confondermi erano cessati.
But supposing that the crime had not been committed earlier, but later than 1:15 when all the noises and incidents designed to confuse me had died down.