
to reveal
Ho imparato che il passato ha un modo tutto suo di svelarsi.
I've learned the past has a way of revealing itself.
Oh, queste cose hanno un loro modo di svelarsi.
All these things have a way of revealing themselves.
Non mi svelo ne' prima, ne' dopo, ne' nulla.
I don't reveal myself no sooner, no later, no nothing.
Messo davanti a Budda non ti sveli!
Even before Buddha you refuse to reveal your true appearance!
È la barriera nascosta che si svela a voi.
And the hidden barrier that reveals itself to you.
"Non li temete dunque, poiche' non v'e' nulla di nascosto... che non debba essere svelato, e di segreto... che non debba essere manifestato".
"Fear them not therefore: "for there is nothing covered "that shall not be revealed, and hid that shall not be known."
(Gandini) lmprigionato per aver svelato la verità
(Gandini) lmprigionato for having revealed the truth
- L'ho avvisato che si fara' un'altra cena, quando tutto sara' svelato e sara' ufficiale.
Anyway, I've primed him for another dinner when all should be revealed and it's on the books.
Abbiamo svelato uno strano e intrigante mondo di numeri, del tutto diverso dal nostro.
We've revealed a strange and intriguing numerical world, totally unlike our own.
Ad un certo punto... hai svelato il legame.
At some point, you revealed the connection.
- Prima si conoscono, e dopo si svelano.
They get to know each other, then reveal themselves.
Gli uomini intelligenti non si svelano.
I can tell you are clever Clever people do not always reveal their identities
Non si svelano immediatamente.
They don't reveal themselves right away.
Non ho capito qual è il tuo scopo. E dal momento che ti ho smascherato adesso voglio che mi sveli il tuo piano malvagio.
I don't know what you're using Lum's dream for but having revealed your true self, we have now thwarted your scheme.
Tu mi sveli il tuo segreto,
You reveal yourself to me,
Voglio parlargli, farlo innervosire, fare in modo che si sveli.
I want to talk to him, rattle him, get him to reveal himself.
Anni dopo la dottoressa morì per enfisema polmonare, ..due anni dopo i pericoli del fumo furono finalmente svelati
Years later, his doctor died from emphysema just as the dangers of smoking were finally revealed.
E nemici svelati.
And enemies revealed.
E presumo dall'ampio ghigno, che siano stati svelati dei segreti.
And I assume by the Cheshire cat grin,secrets were revealed.
Gli investitori, i cui nomi non furono mai svelati, avrebbero dovuto racimolare 1 milione e 1/4 in monete d'oro per comprare le loro quote della Banca.
The investors, whose names were never revealed, were supposed to put up one and a quarter million pounds in gold coin to buy their shares in the Bank.
In nessun altro posto al mondo i rischi e le ricompense della vita in montagna sono svelati più chiaramente che nei monti della vallata francese di Chamonix.
Nowhere in the world are the risks and rewards of a life in the mountains revealed more clearly than in the French valley of Chamonix.